翻译
有一种鸟名叫精卫,它是为了报冤而存在的,终年怀着微小却坚定的诚意。
它用嘴衔来细小的山石,一心希望填平那浩瀚无边的海波。
功业渺茫难以显现,生命微贱早已不放在心上。
世人都讥笑它仓促鲁莽、不自量力,唯独我欣赏它专心致志、持之以恒的精神。
哪里会计较有没有停歇的日子?只应将毕生精力倾注于此。
它虽未被列入《刺客传》,没有留下复仇的名声,又有什么可惭愧的呢?
以上为【学诸进士作精卫衔石填海】的翻译。
注释
1. 诸进士:指当时参加科举考试的士子们,韩愈以此诗回应或激励他们。
2. 精卫衔石填海:古代神话传说,炎帝之女溺死东海,化为精卫鸟,常衔西山木石欲填平大海以复仇。
3. 偿冤者:指精卫为报溺亡之仇而不懈努力。
4. 抱寸诚:怀抱微小却真诚的心愿。“寸”形容其微小,“诚”强调其真挚。
5. 口衔山石细:精卫所衔之石极小,突出其力量微弱但行动不息。
6. 心望海波平:象征其志向宏大,虽难实现仍不放弃。
7. 渺渺功难见:形容事业遥远,成效难期。“渺渺”有辽远之意。
8. 区区命已轻:谓自身性命微不足道,已置生死于度外。
9. 造次:轻率、急躁,此处指世人认为精卫生事徒劳、不切实际。
10. 刺客传:指《史记·刺客列传》,记载荆轲、聂政等为义赴死之士。诗人借此对比精卫虽未入正史,其精神亦堪比义士。
以上为【学诸进士作精卫衔石填海】的注释。
评析
韩愈此诗借“精卫衔石填海”的神话传说,抒发了对执着精神的礼赞。诗人一反世俗对精卫行为“愚笨”“徒劳”的讥讽,转而高度肯定其“专精”之志,表现出对理想主义与坚韧品格的推崇。诗中“人皆讥造次,我独赏专精”一句尤为关键,凸显了诗人独立不倚的价值判断。末尾以“刺客传”作比,强调真正的道义与坚持不必依赖史书记载或世人称颂,深化了主题。全诗语言简练,寓意深远,体现了韩愈崇道尚志、重精神轻功利的思想倾向。
以上为【学诸进士作精卫衔石填海】的评析。
赏析
本诗以咏物寓志,借古喻今,结构严谨,情感层层递进。首联点出精卫为“偿冤者”,赋予其道德正当性;颔联通过“口衔”“心望”的细节描写,展现其外在行为与内在信念的高度统一;颈联转入哲理思考,揭示其事业之艰难与生命的卑微,形成强烈反差;至“人皆讥”“我独赏”二句,笔锋陡转,彰显诗人独特价值取向;尾联以“岂计”“惟应”强化意志的决绝,并以“不著报雠名”收束,表达对默默坚守者的深切敬意。全诗用典自然,对比鲜明,语言质朴而气势沉雄,充分体现了韩愈“文以载道”、崇尚刚健人格的诗学理念。
以上为【学诸进士作精卫衔石填海】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》引徐献忠语:“昌黎此作,托兴精卫,盖自况其卫道之志也。虽力微而不懈,世非之而不改,其心可知矣。”
2. 《韩昌黎诗系年集释》(钱仲联)评:“此诗借神话写志,褒扬锲而不舍之精神。‘我独赏专精’一句,实为全篇眼目,可见昌黎立身行道之旨。”
3. 《旧唐书·韩愈传》载:“愈性弘通,好奖掖后进。”此诗作于指导诸进士之际,或寓勉励苦学之意,以精卫自励亦以励人。
4. 《苕溪渔隐丛话》前集卷三十引洪驹父语:“退之《精卫》诗,意在勉人为学当专一,不可计近功。虽事若无成,而志节自有足尚。”
5. 《养一斋诗话》(李兆洛)云:“精卫之微,而欲填海,人皆笑其妄。然退之独赏其诚,所谓‘惟精惟一’者,此儒者之勇也。”
以上为【学诸进士作精卫衔石填海】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议