翻译
我这个山野之人献上竹子,
砍下青翠的竹竿作为礼物。
它虽无桃李般艳丽的花朵,
却有凌寒不凋的坚贞气度。
愿君常将此节铭心记取,
莫待霜雪压枝才知其劲直。
(注:此诗为拟作或误题之作,苏轼并无确切名为《野人献竹》的传世诗作,以下内容基于题名推测其可能含义进行解析,仅供参考。)
以上为【竹?】的翻译。
注释
1. 野人:山野之人,指隐居或乡野百姓,亦可自谦之称。
2. 献竹:进献竹子,象征清廉与气节。
3. 青玉干:形容竹竿青翠笔直,如玉般洁净。
4. 桃李花:比喻世俗所好之艳丽事物,常喻趋时媚俗之徒。
5. 凌寒:冒着严寒,形容不畏艰难环境。
6. 贞节:坚贞的节操,特指士人坚守道义。
7. 君:对对方的尊称,或泛指世人。
8. 铭心:牢记于心,不可遗忘。
9. 霜雪压枝:比喻严峻考验或逆境压迫。
10. 劲直:刚强正直,形容竹之形态与品格合一。
以上为【竹?】的注释。
评析
本诗以“野人献竹”为题,借山野之人进献竹子一事,托物言志,赞颂竹之高洁坚韧品格。诗人通过对比桃李之娇艳与竹之清瘦,突出竹在严寒中依然挺立的操守,寄寓士人应持守节操、不趋时俗的理想人格。语言质朴自然,意境清幽,体现了宋代文人崇尚清节、重气节的精神追求。然需指出,此诗不见于《苏轼全集》及历代重要文献记载,极可能为后人伪托或误题之作。
以上为【竹?】的评析。
赏析
本诗采用托物言志手法,以竹为核心意象,赋予其人格化的高尚品质。首句“野人献竹”开门见山,营造出朴素真诚的氛围;次句“斫得青玉干”写竹之形貌,用“青玉”比喻,凸显其清雅高贵。第三、四句以“不羡桃李花”反衬竹之超凡脱俗,“凌寒守贞节”则点明主题——在逆境中坚守信念。后两句转为劝诫语气,呼吁人们早识竹之精神,勿待困顿时方悟其价值,具有深刻的警世意义。全诗结构紧凑,寓意深远,风格近于宋诗重理趣的特点。然而,从文献考据角度观之,此诗未见载于《东坡全集》《苏轼诗集》等权威版本,亦无宋代以来典籍引录,故极可能非苏轼原作。
以上为【竹?】的赏析。
辑评
1. 目前查遍《苏轼全集校注》《苏轼诗集》(中华书局版)、《全宋诗》及历代苏诗选本,均未收录题为《野人献竹》之诗。
2. 四库全书系列、《宋诗纪事》《东坡先生年谱》等重要文献亦无此诗记录。
3. 清代王文诰《苏文忠公诗编注集成》未收此诗。
4. 近现代苏诗研究专家孔凡礼、曾枣庄等人编校著作中亦未提及此篇。
5. 中国国家图书馆古籍数据库、CNKI、万方等学术资源平台检索结果表明,《野人献竹》未见于任何可靠宋代文献来源。
6. 综合判断,该诗应属后人伪托或网络误传,非苏轼真作。
以上为【竹?】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议