翻译
道路两旁稀疏的槐树露出苍老的根须,高高的屋脊与巨大的梁柱俯压着山野原野。
宫前几位前朝遗老前来问候,询问我们:如今是开元盛世的第几代后人了?
以上为【和李司勋过连昌宫】的翻译。
注释
1. 李司勋:姓名不详,“司勋”为官名,掌管勋级之事,当为韩愈友人。
2. 连昌宫:唐代行宫之一,故址在今河南宜阳西,始建于高宗时期,玄宗时屡加修缮,为东都洛阳附近重要离宫。
3. 夹道:道路两旁。
4. 疏槐:稀疏的槐树,暗示宫苑荒废,树木凋零。
5. 出老根:露出苍老的根部,形容树木年久失修,亦象征历史沧桑。
6. 高甍(méng):高耸的屋脊。甍,屋脊。
7. 巨桷(jué):巨大的椽子,指宫殿建筑构件,极言昔日规模宏大。
8. 压山原:形容宫殿建筑雄伟,仿佛覆盖山野,有居高临下之势。
9. 宫前遗老:指曾经历盛唐时代的老人,见证过开元、天宝年间繁华。
10. 今是开元几叶孙:意谓如今已是开元盛世之后的多少代子孙了。“叶”通“世”,即世代之意,表达时光流逝、盛世不再的感慨。
以上为【和李司勋过连昌宫】的注释。
评析
韩愈此诗借游连昌宫之机,抒发对盛唐开元盛世的追思与对当下衰微国势的隐忧。通过描绘宫苑荒颓之景与遗老问话,以简练笔触勾勒出时代变迁的沉重感。诗人未直抒悲慨,而以“今是开元几叶孙”一语收束,含蓄深沉,令人回味无穷。全诗语言质朴而意蕴深远,体现了韩愈以文为诗、注重寄托的风格特点。
以上为【和李司勋过连昌宫】的评析。
赏析
此诗为韩愈游览连昌宫所作,属典型的怀古题材。首句“夹道疏槐出老根”,以“疏”字点出槐树稀落,非昔日繁茂之象;“出老根”更显荒凉破败,暗喻宫室倾颓、岁月无情。次句“高甍巨桷压山原”,笔锋陡转,描写当年宫殿之巍峨壮丽,用“压”字极言其气势逼人,反衬今日之冷落,形成强烈对比。
后两句转入人事,写“遗老相问”,看似平淡,实则蕴含千钧之力。“今是开元几叶孙”一语,出自老人之口,既是好奇询问,更是深沉叹息。开元盛世距当时已逾百年,国势由盛转衰,安史之乱后唐王朝再难复振。此问既是对时间流逝的感喟,也暗含对当政者不能继承先祖治世精神的批评。
全诗结构谨严,前二句写景,后二句写人,情景交融,寄慨遥深。语言不事雕琢而自有力度,体现了韩愈诗歌“尚质”的一面,亦可见其关心时政、怀想太平的士人情怀。
以上为【和李司勋过连昌宫】的赏析。
辑评
1. 《韩昌黎诗系年集释》(钱仲联):“此诗写连昌宫遗迹,以‘疏槐’‘老根’状其荒残,而以‘高甍巨桷’追写旧日气象,对照强烈。末二句借遗老之问,寄慨无穷,实为中唐怀古诗佳作。”
2. 《唐诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“通过宫苑的今昔对比和遗老的问话,表达了对开元盛世的怀念和对现实的忧虑。语言朴素,感情真挚,耐人寻味。”
3. 《韩愈诗选》(陈迩冬选注):“此诗不假辞藻,而意境自远。‘压山原’三字力重千钧,‘几叶孙’之问,悠悠苍茫,足令读者低回不已。”
以上为【和李司勋过连昌宫】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议