汉阳归客悲秋草,旅舍叶飞愁不扫。
秋来倍忆武昌鱼,梦着只在巴陵道。
曾随上将过祁连,离家十年恒在边。
剑锋可惜虚用尽,马蹄无事今已穿。
知君开馆常爱客,樗蒱百金每一掷。
平生有钱将与人,江上故园空四壁。
吾观费子毛骨奇,广眉大口仍赤髭。
路指凤皇山北云,衣沾鹦鹉洲边雨。
勿叹蹉跎白发新,应须守道勿羞贫。
男儿何必恋妻子,莫向江村老却人。
翻译
汉阳的归客在秋草中满怀悲意,旅舍外落叶纷飞,愁绪萦怀,无心打扫。
秋天一到,更加思念武昌的鱼鲜,梦中所见,尽是通往巴陵的道路。
我曾随主将远征祁连山,离家十年,常年戍守边疆。
锋利的剑可惜空自闲置,战马的蹄子如今也已磨穿。
知道你开设馆舍常好客,赌博时百金一掷毫不吝惜。
一生有钱就赠与他人,江边的老家却只剩下四壁空空。
我看费子你骨骼不凡,浓眉大眼,还有红色的胡须。
看你如今失意落魄尚且如此豪迈,人生贵贱又怎能预先得知?
深秋八月你要南返楚地,我在东门备下一壶酒为你饯行。
路指向凤凰山北的云霞,衣衫将沾上鹦鹉洲边的细雨。
不要叹息岁月蹉跎、白发新生,应当坚守正道,不必因贫穷而羞愧。
男儿何必要眷恋妻儿,莫要在江村中虚度一生,老去无成。
以上为【送费子归武昌】的翻译。
注释
1. 汉阳:唐代地名,属鄂州,今湖北武汉市汉阳区。
2. 武昌鱼:产于武昌(今湖北鄂州)附近梁子湖、樊湖一带的鳊鱼,味极鲜美,古已有名。
3. 巴陵:今湖南岳阳,地处洞庭湖畔,为古代交通要道。
4. 上将:指高级将领,此处或指岑参曾追随的封常清等节度使。
5. 祁连:即祁连山,位于甘肃、青海交界,唐代为西北边防要地,常代指征战之地。
6. 剑锋可惜虚用尽:谓宝剑未能建功立业,徒然磨损。
7. 马蹄无事今已穿:战马久未征战,蹄铁磨穿,暗喻长期滞留边地无所作为。
8. 开馆常爱客:开设馆舍招待宾客,形容好客慷慨。
9. 樗蒱(chūpú):古代博戏名,类似掷骰子,盛行于魏晋至唐。
10. 凤皇山:即凤凰山,在武昌境内,今属湖北鄂州。
11. 鹦鹉洲:长江中的沙洲,原在今武汉西南长江中,因祢衡作《鹦鹉赋》而得名。
12. 守道:坚持正道,安贫乐道。
13. 老却人:使人老去,虚度年华。
以上为【送费子归武昌】的注释。
评析
岑参此诗为送别友人费子归武昌之作,情感真挚,气势奔放,既抒发了对友人的深切关怀,又寄寓了诗人自身的人生感慨。全诗以“悲秋”起兴,借景抒情,由个人羁旅之愁引出对友人命运的关注。通过追忆边塞生涯,表达壮志未酬的遗憾;又以费子豪爽重义的形象,反衬其失意处境,凸显命运无常。结尾劝勉友人坚守道义、不甘沉沦,体现了盛唐士人积极进取的精神风貌。语言质朴而有力,结构层层递进,感情跌宕起伏,是一首融叙事、抒情、议论于一体的优秀送别诗。
以上为【送费子归武昌】的评析。
赏析
本诗为典型的盛唐边塞诗人风格与送别题材的结合。开篇以“归客悲秋草”营造萧瑟氛围,奠定全诗沉郁基调。诗人借“旅舍叶飞”之景写内心愁绪,情景交融。继而转入对武昌鱼与巴陵道的思念,既是实写友人归途,也暗含自己对江南故土的遥想。
“曾随上将过祁连”四句陡转,从当前情境跃入边塞回忆,展现诗人十年戍边、壮志难酬的悲慨。“剑锋虚用”“马蹄穿”皆象征英雄失路,与下文费子“开馆爱客”“樗蒱百金”的豪举形成对照,突出其虽失意而不改其志的品格。
“毛骨奇”“广眉大口仍赤髭”以相貌描写刻画人物形象,生动传神,带有盛唐人物品评之风。随后发出“人生贵贱那得知”的浩叹,既是对友人的安慰,也是对命运无常的深刻体悟。
结尾劝勉之语铿锵有力,“勿叹蹉跎”“守道勿羞贫”体现儒家安贫乐道思想,而“男儿何必恋妻子,莫向江村老却人”则洋溢着盛唐士人建功立业、不甘沉沦的时代精神。全诗情感由悲而愤、由叹而奋,层层推进,具有强烈的感染力。
艺术上,语言质朴自然,多用口语化表达,如“愁不扫”“今已穿”,却蕴含深意。对仗工整而不拘泥,音韵流畅,节奏分明。尤以“看君失路尚如此,人生贵贱那得知”二句,哲理深邃,堪称警策。
以上为【送费子归武昌】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷一九八录此诗,题作《送费子归武昌》,未载评语。
2. 清·沈德潜《唐诗别裁集》卷十选此诗,评曰:“悲壮淋漓,有风云之气。结语激励,非徒作旷达语。”
3. 清·高步瀛《唐宋诗举要》卷四引吴汝纶评语:“起调苍凉,中幅跌宕,收处振拔,章法完密。‘剑锋可惜’二语,写出边臣扼腕之情。”
4. 近人俞陛云《诗境浅说》续编:“此诗送客而兼自写怀抱。‘离家十年恒在边’,是诗人阅历;‘平生有钱将与人’,是费子性情。末劝其勿恋妻子,趁时奋起,有烈丈夫气概。”
5. 今人刘开扬《岑参诗集校注》称:“此诗情感真挚,语言质朴,结构严谨,既表现了对友人的深厚情谊,也反映了诗人对人生价值的思考,是岑参后期五言古诗中的佳作。”
以上为【送费子归武昌】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议