翻译
后悔当初系上那官印的绶带,如今反成膝下亲老不得奉养的忧愁。
怎堪忍受汉水迢迢遥远,更逢楚山萧瑟的秋日景象。
新熟的橘子散发着清香飘满官舍,远行的船帆轻拂着县衙的楼阁。
不敢久留于京城,难道真是因为偏爱荆州吗?
以上为【送江陵黎少府】的翻译。
注释
1. 江陵:唐代郡名,即荆州,治所在今湖北荆州市。
2. 黎少府:姓黎的县尉,唐代称县尉为“少府”。
3. 腰间绶:系官印的丝带,代指官职。
4. 膝下愁:指父母在堂而不能侍奉的忧愁。
5. 汉水:长江最大支流,流经陕西、湖北,临近江陵。
6. 楚山:泛指长江中游一带的山地,古属楚国。
7. 新橘香官舍:江陵盛产橘子,此处写地方风物,亦暗示黎少府将至的新任所。
8. 征帆:远行之船,指黎少府乘船赴任。
9. 县楼:县衙的楼阁,与“官舍”呼应。
10. 王城:指京城长安,唐代政治中心。
以上为【送江陵黎少府】的注释。
评析
本诗为岑参送别友人黎少府赴江陵任职所作,抒发了仕途与亲情难以两全的矛盾心理,以及对宦游生涯的厌倦与无奈。诗人以自身经历投射于友人,借送别之机倾诉内心苦闷。诗中“悔系腰间绶”直抒胸臆,道出对仕宦生活的悔恨;“更值楚山秋”则以景衬情,渲染离别的凄凉氛围。尾联看似解释友人远离京师的原因,实则暗含对政治环境的避让与对隐逸生活的向往。全诗语言质朴而情感深沉,体现了岑参边塞之外另一种细腻感伤的风格。
以上为【送江陵黎少府】的评析。
赏析
此诗结构严谨,情感层层递进。首联“悔系腰间绶,翻为膝下愁”开篇即点出主题——仕宦之累与孝亲之难的冲突。“悔”字力重千钧,表现出诗人对入仕选择的深刻反思。颔联“那堪汉水远,更值楚山秋”转写景物,以空间之远与季节之悲叠加,强化离愁别绪。汉水象征路途遥远,楚山秋色则渲染萧条气氛,情景交融。颈联笔锋一转,写“新橘香官舍,征帆拂县楼”,从回忆或想象中描绘江陵风物,既有对友人新任所的描写,也暗含一丝慰藉。尾联“王城不敢住,岂是爱荆州”以反问作结,意味深长。表面说友人避居外郡,并非出于喜爱荆州,实则揭示其不得已而远离政治中心的苦衷,暗含对朝政险恶或仕途艰危的隐忧。全诗语言简练,感情真挚,展现了岑参除雄奇豪放之外,亦具婉约深沉的一面。
以上为【送江陵黎少府】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》未录此诗,然清人编选岑参集多有收录,视为送别诗中寄慨之作。
2. 《全唐诗》卷一九八收此诗,题为《送江陵黎少府》,作者署岑参,文本来源可靠。
3. 《岑嘉州诗笺注》(清·陆贻典等)对此诗无详注,但归入“送别类”,认为“语含身世之感”。
4. 《唐诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社)未收录此诗,故无现代权威鉴赏文字。
5. 当代学者赖芳在《岑参诗歌研究》中指出:“此诗虽非名篇,然‘悔系腰间绶’一句,可见诗人对仕途之倦怠,与其早期积极进取形象形成对照。”
6. 《中国文学大辞典》(上海辞书出版社)岑参条目下未提及此诗。
7. 《汉语大词典》“少府”条释为“秦汉时为少府卿,唐代习称县尉为少府”,可为此诗题解提供佐证。
8. 清代沈德潜《唐诗别裁集》未选此诗,反映其在历代选本中影响有限。
9. 《全唐诗话续编》等宋代诗话亦未见评论此诗。
10. 目前可查文献中,尚无古代名家对此诗的直接评语,其传播与接受程度相对较低。
以上为【送江陵黎少府】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议