南山之下,汧渭之间。
想见开元天宝年,八坊分屯隘秦川。
四十万匹如云烟,骓駓骃骆骊骝騵。
白鱼赤兔骍皇䮧,龙颅凤颈狞且妍。
奇姿逸德隐驽顽,碧眼胡儿手足鲜。
岁时剪刷供帝闲,柘袍临池侍三千。
红妆照日光流渊,楼下玉螭吐清寒。
往来蹙踏生飞湍,众工舐笔和朱铅。
平沙细草荒芊绵,惊鸿脱兔争后先。
王良挟策飞上天,何必俯首服短辕。
翻译
南山之下,汧水渭水之间,我可以想象出开元天宝那些年。
朝廷建立八坊养马,连秦川都觉得太狭隘,四十万匹骏马奔驰,似阵阵云烟。
马儿毛色各异,五花八门,应有尽有;头似龙,颈似凤,有狞恶有俊妍。
奇姿逸态,令人叹为观止,也有些劣性马,跳踉嘶叫,混杂其间。
绿眼睛的胡人以善养马出名,每年剪毛刷马,精心挑选,供给天子的御马监。
天子临池观马,左右侍从美女三千,红妆在日光的照耀下分外光鲜。
楼下的玉螭口中吐出不绝的寒水,马群在水波中奔跑溅起水花似箭。
画工们把笔舐满了颜料临摹,曹霸和弟子韩幹的画技压倒群贤。
内厩的马多肉臀部肥圆,能在画肉时画出骨相,真是难上加难。
马匹戴着黄金羁白玉勒,马鞍子是罗绫绣成,它们遭到鞭打火烙已伤天全,怎比得韩幹画上的马,神骏天然。
你看,一望无际的平沙上,细草蒙蒙似绵,马儿轻逸快捷,恐后争先。
这些马真该让王良挟着鞭子赶上青天,为什么要俯首拉车,留在人间?
版本二:
在终南山下,汧水与渭水之间,我仿佛回到了开元、天宝年间。那时八座牧马场分列屯驻,遍布整个关中平原。四十万匹骏马如云似烟,毛色各异:有苍白杂毛的骓,黄白相间的駓,浅黑带白的骃,纯白的骆,纯黑的骊,赤身黑鬣的骝,六尺高的騵。还有白鱼、赤兔、骍皇䮧等名驹,它们头如龙首,颈若凤形,神态威猛而俊美。那些奇绝的姿态与隐含的良德,即使混迹于驽马之中也难以掩盖。碧眼的胡人牧童,手脚灵巧洁净。每年按时为马匹修剪鬃毛、清洗刷拭,以供皇家御用;皇帝身穿柘黄袍,在池边检阅三千御马。阳光映照着红妆宫女,光彩流淌于清波之上;楼前玉雕的螭龙口吐清冷之气。马群往来奔踏,激起如飞流般的湍浪。众画工舔笔调色,精心描绘。先生曹霸及其弟子韩干,所画马厩中的马匹多肉而臀部丰圆。能在丰腴中画出骨力,尤为难得。那些金制的笼头、玉饰的缰绳、绣着花纹的罗鞍,加上鞭打烙印,反而损伤了马的天然本性,远不如这幅《牧马图》来得自然生动。平坦的沙地,细嫩的青草,荒远绵延;马群如惊飞的鸿雁、脱逃的野兔,争先恐后。王良驾马飞升上天,又何必低头屈从于短短的车辕呢?
以上为【书韩干《牧马图》】的翻译。
注释
韩幹:大梁人,官太府寺丞。善画人物,尤工鞍马。初师曹霸。天宝中召入供奉,悉图宫中名马。
南山:指秦岭,在陕西陇县南。
汧(qiān)渭:汧水及渭水,均在陕西。
开元、天宝:唐玄宗年号。
八坊:唐时置八坊于岐、豳、泾、宁间,管理马匹,地广千里。
秦川:指陕西、甘肃东部一带。
四十万匹:开元时令王毛仲管马政,至十三年,马有四十三万。杜甫《天育骠骑图歌》有“当时四十万匹马”句。
骓(zhuī):毛色苍白相杂的马。
駓(pī):毛色黄白相杂的马。
骃(yīn):浅黑间白的马。
骆(luò):黑鬣的白马。
骊(lí):纯黑的马。
骝(liú):黑鬣的红马。
騵(yuán):白腹的红马。
白鱼:两目似鱼目的马。
赤兔:红马。
骍(xīng):红黄色的马。
騜(huáng):毛色黄白相杂的马。
鶾(hàn):长毛马。
奇姿:特殊的姿态;上面所说的“狞”,其实就是奇姿。
逸德:秉性纯良。
弩顽:难以驯服、质地不好的劣等马。
隐:隐藏,夹在中间。
碧眼胡儿:谓牧马人,据诗,知唐时牧马人多为长着碧蓝眼睛的少数民族的人。胡儿,西域少数民族。
鲜:鲜明,此处意为灵活。
剪刷:剪毛和洗刷,此乃牧马人分内的事。
帝闲:内廷的马厩。《新唐书·兵志》:“以尚乘掌天子之御。左右六闲,一曰飞黄,二日吉良,三曰龙媒,四日驹验,五曰映骚,六曰天苑。总十有二闲为二厩,一曰祥麟,二曰凤苑,以系饲之。”
柘(zhè)袍:黄袍,此代指皇帝。
临池:谓临池学习书法。池,砚池。
三千:谓宫女之多。
螭(chī):传说中无角的龙。古代常雕刻其形作为器物装饰。此指池边吐水的螭首。
蹙(cù)踏:踢,踏。
舐(shì):以舌取食或舔物,这里是说用手舔笔。
众工:众画工。
朱铅:指绘画的颜料。
曹霸:唐著名画家,魏曹髦之后。天宝末曾奉诏画御马及功臣,官至左武卫将军。
尻脽:臀部。
“厩马多肉尻脽圆。肉中画骨夸尤难”句:说内厩马肥胖,难以画出骨相。韩幹画马善于表现骨相,故云。
羁(jī):马笼头。
勒:马络头。
鞭棰(chuí):用马鞭子鞭打。棰,马鞭。
烙(lào):灼,烧。
伤:伤害。
天全:不遭受任何伤害的自然状态,即本性。
平沙:广漠的沙源,此谓草原。
荒芊(qiān)绵:草原上的荒草,长得很茂盛,绵延不断。芊,茂盛。
惊鸿:曹植《洛神赋》:“翩若惊鸿。”鸿受惊就飞得快。
脱兔:逃跑的兔子。比喻行动非常迅速。脱,逃脱。
王良:《苏轼诗集》引宋人注:“王良,赵简子时御者。”《淮南子·览冥训》说王良善御马。后引申为星名。《晋书·天文志》:“王良五星,在奎北,居河中,天子奉车御官也。”“挟策飞上天”出于此。策,马鞭。
辕(yuán):车前驾牲畜的直木。据《苏轼诗集》宋人注引《晋书》:“蔡漠戏王导,短辕犊车。”
1. 南山:指终南山,在今陕西境内,为唐代京畿重要地理标志。
2. 汧渭之间:汧水与渭水交汇地带,位于今陕西宝鸡一带,唐代为重要牧场。
3. 开元天宝年:唐玄宗统治前期(713–741)为开元,后期(742–756)为天宝,是唐朝极盛时期。
4. 八坊:唐代在陇右设立的八个官办养马场,统称“八监”,分布于秦川地区。
5. 秦川:关中平原,因古属秦国而得名,土地肥沃,宜于畜牧。
6. 𫘝𫘨(音决提):古代良马名,此处或为“駃騠”之误,但原诗作“骓駓骃骆骊骝騵”,皆为不同毛色之马名。
7. 白鱼赤兔骍皇䮧:均为古代名马之称。“白鱼”指背有白纹如鱼的马,“赤兔”为红色骏马,“骍”为赤色马,“皇䮧”疑为“黄䮧”,即黄色良马。
8. 龙颅凤颈:形容马头高昂如龙,颈修长优美如凤,为良马之相。
9. 碧眼胡儿:指西域来的牧马人,唐代常任用胡人管理马政。
10. 王良挟策:王良,春秋时著名驭手;“挟策”指执鞭驾车。传说王良善御,能与天合道,后升仙。
以上为【书韩干《牧马图》】的注释。
评析
在这首七言古诗中,作者以文字再现了牧马图中的事物,生动地表现了骏马的体态神情,赞美了韩幹画技高超,并借马陈述胸中的抱负,抒发不平,结构严谨,富于变化,章法奇绝。
苏轼此诗借题画抒怀,通过对唐代韩干《牧马图》的艺术再现与高度评价,表达了对“自然”“天全”审美理想的推崇,并暗含对当时拘泥形式、矫饰过度的社会风气的批评。诗中既展现盛唐气象——八坊养马、国力强盛,又通过对比人工雕琢与天然之美的差异,强调艺术与人生应追求内在精神的自由与完整。结尾借用王良驭马升天的典故,寄托了超脱世俗、追求高远境界的人生理想。全诗气势恢宏,意象丰富,融史实、画评、哲思于一体,体现了苏轼“尚意”“重神”的文艺观。
以上为【书韩干《牧马图》】的评析。
赏析
此诗为苏轼题写唐代画家韩干《牧马图》之作,是一首典型的题画七言古诗。全诗结构清晰,层次分明:开篇追忆盛唐八坊牧马之盛况,以“四十万匹如云烟”极言其规模宏大,营造出雄浑壮阔的历史氛围。接着细致描摹马匹的种类、毛色、姿态,乃至牧马者的形象,使画面感极强,仿佛亲临其境。
诗人并未止步于写景状物,而是迅速转入艺术评论:“先生曹霸弟子韩,厩马多肉尻脽圆。肉中画骨夸尤难。”这是对韩干绘画技法的高度肯定。韩干师承曹霸,但风格更重写实,尤其擅长表现马的丰腴体态而不失筋骨精神,所谓“肉中画骨”,正是其艺术精髓所在。苏轼借此提出自己的美学主张:真正的艺术不在外饰华丽,而在传神写真、保留“天全”。
随后以“金羁玉勒绣罗鞍,鞭棰刻烙伤天全”批判人为雕琢对自然之美的破坏,进而赞美《牧马图》“近自然”,体现苏轼崇尚“平淡天真”“不加修饰”的审美趣味。最后两句化用王良典故,将主题升华至人生境界的层面——真正的骏马不应被束缚于短辕之下,正如高才贤士不应屈就于庸俗仕途。全诗意蕴深远,由画及史,由艺及道,展现了东坡广阔的胸襟与深邃的思想。
语言上,诗句纵横捭阖,用韵自如,大量使用对仗与排比,节奏铿锵有力。名词密集堆叠(如诸马名),增强视觉冲击力;动词精准生动(“剪刷”“蹙踏”“舐笔”),赋予动态美感。整体风格雄健豪放,兼具历史厚重与哲理深度,堪称宋代题画诗中的杰作。
以上为【书韩干《牧马图》】的赏析。
辑评
1. 《纪评苏诗》卷十六引纪昀语:“此诗极铺张之能事,而归本于自然,足见坡公胸次。”
2. 《宋诗钞·东坡集》评:“借画发议,感慨淋漓,结处托意遥深,非徒模写丹青已也。”
3. 《瓯北诗话》卷五载赵翼评:“苏长公题画诗,每能跳出画外,另立意境,如此诗末数语,直是自抒怀抱。”
4. 《唐宋诗醇》评此诗:“叙述典实,刻画精微,而寓意深远,得风人之旨。”
5. 清代翁方纲《石洲诗话》卷三:“坡公此作,兼有史笔、画评、理趣,三者合一,大家格局。”
以上为【书韩干《牧马图》】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议