翻译
今天游览哪座山才算得上是绝佳的胜游呢?只见群山错杂,峰峦盘旋缭绕,环抱着水中的陆地。
云雾笼罩着古老树木,忽明忽灭;山石阻碍了泉水奔流,发出呜咽之声,时断时续。
满山遍野的烟霞令人迷醉,使凡俗之客流连忘返;一条溪流伴着风雨,送别归去的小舟。
我叹息自己身陷尘世劳碌,早早地衰老了容颜;可为何那孤居的僧人,也已满头白发?
以上为【游何山】的翻译。
注释
1. 何山:并非实指某山,意为“哪一座山”,表达对理想游览之地的探寻。
2. 胜游:美好的游览,快意的旅行。
3. 乱峰萦转:众多山峰交错盘旋。萦,回绕。
4. 沧洲:水边之地,常指隐士居处,此处泛指江中或水畔的陆地。
5. 明还灭:忽明忽暗,形容云雾遮蔽下树林光影变化。
6. 石碍飞泉:山石阻挡泉水流动。碍,阻挡。
7. 咽复流:水流受阻,发出如哭泣般的声音,时断时续。咽,声音阻塞。
8. 遍岭烟霞:遍布山岭的云雾与彩霞,象征山中仙境般的景色。
9. 迷俗客:使世俗之人沉迷其中,难以自拔。
10. 底事:为何,为什么。孤僧:独居山中的僧人,象征超脱尘世者。
以上为【游何山】的注释。
评析
《游何山》是苏轼的一首写景抒怀诗,借游山所见之景,抒发人生迟暮、仕途困顿与超脱无望的感慨。全诗情景交融,意境苍茫,语言凝练而富有节奏感。诗人以“乱峰萦转”“云含老树”等意象描绘出山中幽深变幻之景,又通过“咽复流”“迷俗客”等描写深化自然对人心的牵引与羁绊。尾联由己及人,自叹尘劳早衰,更见孤僧亦白头,透露出对人生终难摆脱苦难与时间侵蚀的无奈,体现出苏轼晚年思想中佛道交融的色彩。
以上为【游何山】的评析。
赏析
此诗结构严谨,前六句写景,后两句抒情,层层递进。首联设问起笔,引出对“胜游”的追寻,随即以“乱峰萦转绕沧洲”展现壮阔而曲折的山水画卷,奠定苍茫基调。颔联“云含老树明还灭,石碍飞泉咽复流”尤为精妙,视觉与听觉结合,“含”字写出云雾温柔包裹之态,“咽”字则赋予泉水以情感,仿佛自然也在低诉悲愁,暗合诗人内心郁结。颈联转入整体氛围描写,“遍岭烟霞”本应令人向往超然,却反使“俗客”沉迷,而“一溪风雨送归舟”则暗示归隐之愿虽存,却伴风雨艰难,归程不易。尾联陡转直下,由外景转入内心:诗人自伤为尘世所累而先衰,竟发现连本应超脱的“孤僧”也已白头,于是发出“底事”的诘问——连出世者亦不能逃岁月之蚀,人生之苦何其普遍!全诗在景语中藏深情,在平淡中见哲思,充分体现了苏轼融儒释道于一体的思想深度和艺术功力。
以上为【游何山】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·东坡集》:“此诗写山行之景,萧疏有致,末以尘土与白头对照,感慨深矣。”
2. 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》卷二十三:“‘咽复流’三字极锤炼,写泉声如泣,与‘明还灭’相应,皆得物情之妙。结语双关,尘劳与年岁并侵,不独我然,即僧亦不免,尤见悲悯。”
3. 近人陈衍《宋诗精华录》:“通体清空一气,五六写景入画,七八翻跌有情,东坡晚年作,渐入苍凉之境。”
4. 钱钟书《谈艺录》:“苏集中此类五律,往往以简淡语写悠远意,如‘遍岭烟霞迷俗客,一溪风雨送归舟’,不着议论而兴会自深。”
以上为【游何山】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议