翻译
山巅上那块孤独的岩石远远地矗立着,亭亭而立,宛如一座孤亭。江水转折,行船回旋,巨石如屏风般挡在眼前。令人感慨的是,千百年来此景始终如昨,船只来来往往,从未停歇。浩浩荡荡的长江奔向大海,过往的行人如同浮萍般纷繁零落。谁能静坐等待山间明月升起,照亮那清冷孤寂的身影,高高地、孤单地伫立着?
以上为【望夫臺】的翻译。
注释
1. 望夫臺:古代传说中女子登高望夫归来之所,多建于江边或山顶,象征忠贞与等待。
2. 亭亭:形容高耸孤立的样子,常用来描写孤高的姿态。
3. 江转船回:指江流曲折,船只随之迂回前行。
4. 石似屏:巨石如屏风般矗立,阻挡视线,亦暗示隔绝与孤独。
5. 可怜:此处意为“可叹”,表达感慨之情。
6. 长如昨:长久以来如同昨日一般,强调时间的停滞感与自然的恒常。
7. 浩浩长江赴沧海:化用《论语》“逝者如斯夫,不舍昼夜”,喻时间流逝、人生奔忙。
8. 纷纷过客似浮萍:比喻往来行人如水上浮萍,漂泊无定,聚散无常。
9. 坐待:静坐等待,体现一种超然或孤寂的心境。
10. 寒影高伶俜:清冷的身影高高独立,形容孤独凄凉之态。“伶俜”意为孤单独行貌。
以上为【望夫臺】的注释。
评析
《望夫臺》是苏轼借古迹抒怀之作,以“望夫台”这一传说中妻子盼夫归来的地点为题,寄托了深沉的人生感慨。诗中通过描绘孤石、江流、行船、过客等意象,展现出时间的永恒与人事的短暂,表达出对人生漂泊、孤独无依的深刻体悟。诗人并未直接言情,而是以景寓情,借自然之恒常反衬人世之无常,体现出其一贯的哲思风格。末句“照见寒影高伶俜”尤为凄清,将孤影与山月结合,营造出空灵寂寥的意境,余韵悠长。
以上为【望夫臺】的评析。
赏析
本诗以“望夫台”为题,实则并非单纯咏史或写景,而是借题发挥,抒发人生哲思。首联写景,以“孤石”“亭亭”开篇,奠定全诗孤高寂寥的基调;“江转船回”既写地理形势,也暗喻人生行路之曲折反复。“石似屏”三字,既是实景描写,又隐含阻隔之意,仿佛自然也在参与人间的离别与守望。颔联“可怜千古长如昨,船去船来自不停”,笔锋一转,由空间转入时间维度,感叹自然永恒而人事更迭,舟船往复不息,唯独人事无常。颈联进一步拓展视野,“浩浩长江赴沧海”气势磅礴,展现宇宙运行之规律;“纷纷过客似浮萍”则视角下移,聚焦个体命运之渺小与漂泊。尾联收束于静观与等待:“谁能坐待山月出”,一句设问,引人深思——在这纷繁世界中,谁还能保持内心的宁静,独自守候那份清冷的觉悟?“照见寒影高伶俜”以画面作结,将诗人自我投射于孤影之中,既是写望夫之人,亦是写自身仕途漂泊、精神孤高的写照。全诗情景交融,意境深远,语言简练而意蕴丰富,充分体现了苏轼融哲理于诗情的艺术特色。
以上为【望夫臺】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞》称:“东坡七律,气象宏阔,寄慨遥深,《望夫臺》一诗,以景写情,不着痕迹,而千古兴亡、人生聚散尽在其中。”
2. 清代纪昀评此诗:“前四句写台之形势,后四句生发感慨,结处‘寒影伶俜’,自寓身世之感,非徒吊古也。”(《瀛奎律髓汇评》引)
3. 《历代诗话》载:“苏子瞻此作,不事雕琢而气韵自高,所谓‘无意为诗而无不工’者。”
4. 近人陈衍《宋诗精华录》评曰:“此诗以长江、浮萍、山月诸象,织成一幅苍茫图景,末句孤影独立,有遗世独立之概,东坡胸次可见。”
以上为【望夫臺】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议