翻译
江面没有风,水平如绿,既无靴纹也无细浪。
东西望去,波光浮荡在空中,像千顷晶莹无瑕的美玉。
船上的少年郎耐不住清闲,醉中吹起横笛,笛声飘入云烟。
一声清越悠长,直上云天,仿佛山中猿猴对着月亮啼叫,山涧泉水悄然滴落。
又敲起羊皮小腰鼓,鼓手头如青峰耸立,双手如雨点般急促击打。
忽然江心跃出一条大鱼,猛然跳起,将如琉璃般平滑的江面打破,溅起一丈多高的水花。
以上为【舟人吹笛】的翻译。
注释
1. 舟人:船夫或船上的人,此处指年轻船夫。
2. 靴文:形容水面细小波纹,如同靴子上的褶皱。
3. 縠(hú):有皱纹的纱,此处比喻微波荡漾的水纹。
4. 浮空:波光映照,仿佛在空中浮动。
5. 璇(xuàn)然:同“炫然”,明亮的样子;此处“莹然”亦指晶莹明亮。
6. 千顷:极言水面广阔,非实数。
7. 无瑕玉:比喻江面清澈明净,毫无瑕疵。
8. 横笛:古代管乐器,横吹,常用于舟中抒怀。
9. 清长:指笛声清越悠长。
10. 羊皮小腰鼓:一种打击乐器,中间细、两头大,蒙以羊皮,可手持击打。
以上为【舟人吹笛】的注释。
评析
杨万里的《舟人吹笛》是一首描写长江夜景与舟中乐舞的七言古诗,以清新自然的语言、生动传神的意象展现了江上静谧与瞬间动感的强烈对比。全诗前半写静,后半写动,由“无风水平”到“大鱼跳破”,形成张力十足的艺术结构。诗人通过听觉(笛声、鼓声)、视觉(碧波、月光、鱼跃)的多重描写,营造出空灵而富有生命力的意境。尤其结尾“跳破琉璃丈来许”,以夸张手法将平静水面比作琉璃,大鱼跃起如碎镜,极具画面感和冲击力,体现了杨万里“诚斋体”善于捕捉瞬间动态、语言活泼奇趣的特点。
以上为【舟人吹笛】的评析。
赏析
本诗是杨万里“诚斋体”的典型代表,其最大特色在于对自然景象的敏锐观察与拟人化、生活化的表达。开篇以“无风水平绿”定下宁静基调,连用“无靴文也无縠”强化水面之平静,继而以“光浮空”“莹然千顷无瑕玉”极写江月交辉之美,比喻新颖而不失清丽。第三句笔锋一转,“船上儿郎不耐闲”,引入人的活动,使静境顿生生气。醉吹横笛,声彻天地,更以“山猿啼月涧落泉”作比,将听觉意象转化为视觉与情感的共鸣,意境幽远。随后鼓声加入,“头如青峰手如雨”一句尤为奇警:前者状其专注之态,后者写其击鼓之速,动静相生,节奏鲜明。结尾“中流忽有一大鱼,跳破琉璃丈来许”堪称神来之笔,以“琉璃”喻江面,突出其平滑明澈;“跳破”二字极具力度,瞬间打破前文的静谧,形成强烈的视觉与心理冲击。全诗由静入动,由听到视,层层递进,最终在自然与生命的碰撞中达到高潮,充分展现杨万里善于“于寻常处见奇趣”的艺术功力。
以上为【舟人吹笛】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》评杨万里诗:“活法为宗,不主故常,往往于不经意间得天然之趣。”此诗正体现其“活法”精神,写景灵动,不拘格套。
2. 清代纪昀评杨万里绝句:“语浅意深,自有风致。”虽针对绝句,但此诗语言通俗而意境深远,亦可印证。
3. 钱钟书《谈艺录》称:“诚斋则如摄影之快镜,物来能应,情至即行。”此诗中“大鱼跳破琉璃”之景,正是“快镜”式捕捉自然瞬间的典范。
4. 周汝昌评杨万里诗风:“轻快流利,妙在真趣。”此诗从静景到乐舞再到鱼跃,节奏流畅,充满生活情趣与自然生机。
以上为【舟人吹笛】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议