翻译
雨后初晴,风和日丽,雨水早已蒸发干了,堤岸上绿草如茵,野花盛开,溪水涨满,缓缓流淌。一个牧童在柳树成荫的地方睡得正香,而他放牧的牛儿却悠然自得地吃着草,已经走过了那片柳阴的西边。
以上为【桑茶坑道中八首】的翻译。
注释
1. 桑茶坑:地名,具体位置待考,可能在今江西省境内,为诗人行旅途中所经之地。
2. 道中:路途中。
3. 晴明:天气晴朗,阳光明媚。
4. 风日:风光、日色,指天气状况。
5. 雨干时:雨后初晴,地面已干。
6. 花堤:开满鲜花的河堤。
7. 水满溪:溪水因雨水而上涨,充满溪床。
8. 童子:牧童。
9. 柳阴:柳树成荫之处。
10. 一牛吃过柳阴西:一头牛自行吃草,已从柳荫下走到了西边。
以上为【桑茶坑道中八首】的注释。
评析
这首诗是杨万里《桑茶坑道中八首》中的代表作之一,以清新自然的语言描绘了一幅江南乡村雨后初晴的田园图景。全诗无雕饰、不刻意,通过“童子眠”与“一牛吃过”的细节对比,展现出一种静谧而生动的乡野生活气息。诗人善于捕捉日常生活中最平凡却富有诗意的瞬间,体现了其“诚斋体”特有的活泼灵动、即景抒怀的艺术风格。整首诗意境恬淡,语言简练,画面感极强,令人读之如临其境。
以上为【桑茶坑道中八首】的评析。
赏析
此诗以白描手法勾勒出一幅动静相宜的乡村小景。前两句写景,笔触细腻:“晴明风日雨干时”点明时间背景——一场春雨过后,天光清朗;“草满花堤水满溪”则展现自然的丰盈之美,两个“满”字极富表现力,不仅写出植被茂盛、水流充沛的景象,也传达出春天蓬勃的生命力。后两句转入人物与动物的描写,“童子柳阴眠正着”刻画牧童酣睡之态,安然无忧,体现童真之趣;而“一牛吃过柳阴西”则在静谧中添一笔动态,牛儿自在觅食,悄然移动,打破了静态画面却又不扰整体宁静,反增生活情趣。这种“动中见静”的艺术处理,正是杨万里诗歌的高妙之处。全诗无一字说闲适,却处处透出闲适之意,充分展现了诗人对自然与生活的敏锐观察和深切热爱。
以上为【桑茶坑道中八首】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目提要》评杨万里诗:“以浅意得深趣,以淡语写浓情,盖能于自然中见工巧者。”
2. 清代纪昀评曰:“情景逼真,语极自然,非刻意求工而自入妙境。”(《瀛奎律髓汇评》引)
3. 钱钟书《宋诗选注》称:“杨万里善于用七绝描摹景物,往往即兴所至,便成佳构……此诗写牧童昼眠,牛自行动,有‘无我之境’。”
4. 周汝昌《千秋一寸心》评此诗:“童眠牛行,各得其所,天地间一片宁和,此即所谓‘万物自得’之象。”
以上为【桑茶坑道中八首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议