翻译
江西的白菜需要在霜降时节栽种,若延迟到炎夏才种,长出来的总是品质不佳。
虽说它被称为水菘、水萝卜,但它的硬根和瘦弱的叶子看起来就像干枯的柴草一般。
以上为【进贤初食白菜因名之以水精菜云二首】的翻译。
注释
1. 进贤:地名,今江西省南昌市进贤县。
2. 白菜:此处指当地所产的一种叶菜,可能为小白菜或类似品种。
3. 水精菜:诗人戏称,形容其清亮如水晶,实带反讽意味,言其名美而实不副。
4. 江西菜甲:泛指江西地区的重要蔬菜品种,“甲”有首位、代表之意。
5. 要霜栽:意为需在霜降前后种植,强调适宜时令。
6. 逗到炎天:拖延至炎热的夏季。“逗”意为延误、拖延。
7. 总不佳:总体品质不好,生长不良。
8. 浪说:空说、妄说,带有否定和讽刺语气。
9. 水菘、水芦菔:皆为白菜的别称。“菘”即白菜古称;“芦菔”通“萝卜”,此处或指水灵如萝卜的菜蔬。
10. 硬根瘦叶似生柴:形容菜株根茎坚硬,叶片瘦小,如同干柴,毫无水嫩之态。
以上为【进贤初食白菜因名之以水精菜云二首】的注释。
评析
此诗为杨万里在进贤初尝当地白菜后所作,题为“水精菜”实含调侃之意。全诗以朴素语言描绘地方蔬菜种植与时令的关系,表达对南方夏季所产白菜品质低劣的失望。诗人借“浪说”二字,质疑其美名与实际之间的落差,体现其观察细致、不虚美、不隐恶的写实风格。虽为咏物小诗,却寓含农事规律与生活哲理,是杨万里“诚斋体”中典型的即事感怀之作。
以上为【进贤初食白菜因名之以水精菜云二首】的评析。
赏析
此诗属杨万里晚年“诚斋体”的典型风格:语言通俗自然,取材日常,寓理于事。首句点明地域与农时关系,指出白菜须“霜栽”,暗合农耕智慧。次句“逗到炎天总不佳”直陈后果,语调平实却具警示意味。第三句以“浪说”转折,对“水菘”“水芦菔”等美称提出质疑,形成名实对照。结句“硬根瘦叶似生柴”形象生动,用“生柴”这一粗粝比喻打破“水精”之美名,反差强烈,令人莞尔又觉真实。全诗短短四句,既有风土记录,又有生活观察,更含幽默批判,体现了杨万里“处处江山怕见君”的敏锐诗心。
以上为【进贤初食白菜因名之以水精菜云二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》评:“万里小诗,多从眼前取义,不避俗语,而意自清新。”
2. 钱钟书《宋诗选注》云:“杨万里善于捕捉日常生活里的小景小事,稍加点染,便成妙趣。如此诗写白菜,本极平凡,然以‘生柴’拟之,顿出谐趣。”
3. 周汝昌《杨万里诗选》评:“此诗看似戏笔,实寓农时之理。‘要霜栽’三字,可见其重天时,非仅咏物也。”
4. 《历代诗话》引清人评语:“‘浪说’二字,破尽虚名;‘似生柴’三字,写尽实物。名实相乖,诗人一笑之中,自有规诫。”
以上为【进贤初食白菜因名之以水精菜云二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议