翻译
一个险滩刚过,又迎来另一个奔涌的急流;一块巨石横亘眼前,另一块则如蹲伏的猛兽。如果说你怨恨自古以来上天设置的艰险,那么未曾抵达峡山,终究也是由你自己决定的。
以上为【峡山寺竹枝词五首】的翻译。
注释
1. 峡山寺:位于今广东省清远市东北的峡山,因山临北江,形势险要,山上建有寺庙,故称峡山寺。
2. 竹枝词:原为巴渝一带民歌,后发展为文人仿作的诗体,多描写地方风物、旅途感受,语言通俗,音节流畅。
3. 一滩过了一滩奔:指行船经过一个又一个急流险滩,“奔”形容水流湍急。
4. 一石横来一石蹲:写江中怪石林立,“横”言其突兀阻水,“蹲”以拟人手法状其形如猛兽蹲伏。
5. 若怨古来天设险:倘若埋怨自古以来大自然设置的险阻。
6. 天设险:出自《易·坎卦》:“天险不可升也”,指天然形成的险要地势。
7. 峡山不到也由君:即使峡山险峻难至,最终未能到达,那也是出于你自己的选择。“君”为第二人称,可泛指旅人或读者。
8. 杨万里(1127-1206):字廷秀,号诚斋,南宋著名诗人,与陆游、范成大、尤袤并称“中兴四大诗人”。其诗以自然活泼、语言清新著称,创“诚斋体”。
9. 《峡山寺竹枝词五首》:组诗名,此为其一,内容多描写途经峡山时的山水景色与人生感慨。
10. 宋·词:此处标注有误。杨万里此作为七言绝句,属诗而非词,且“竹枝词”为诗体,非词体。应为“宋·诗”。
以上为【峡山寺竹枝词五首】的注释。
评析
此诗为杨万里《峡山寺竹枝词五首》之一,以简练生动的语言描绘了峡江行舟的艰险景象,并在末句转入哲理性的反思。前两句写景,用“奔”“横”“蹲”等动词赋予自然景物以动态与生命感,展现峡江地势之险峻、水流之湍急。后两句由景入情,笔锋一转,提出主观能动性的问题:即便天设险关,若人不前往,亦无从经历。表面似宽慰,实则蕴含对人生旅途艰难与选择自由的深刻体悟。全诗语言浅白而意蕴深远,体现了杨万里“诚斋体”善于即景寓理、平中见奇的艺术特色。
以上为【峡山寺竹枝词五首】的评析。
赏析
本诗以白描手法勾勒出峡江行舟的惊险画面。“一滩过了一滩奔”,连用两个“一滩”,突出险滩接连不断,舟行艰难;“奔”字写出水流之迅疾,令人屏息。“一石横来一石蹲”,进一步刻画江中礁石之多且险,“横”者挡道,“蹲”者蓄势,仿佛随时欲扑,极具视觉冲击力。这两句纯用口语,却形象鲜明,节奏紧凑,充分展现“诚斋体”即目即景、信手拈来的特点。
后两句陡然宕开,由客观写景转入主观议论。“若怨古来天设险”设一假设,将自然之险归于“天设”,暗含人力难以抗衡之意;然而紧接着“峡山不到也由君”轻轻一转,强调人的选择权——天虽设险,但去与不去,终在人为。此句语气温和却力重千钧,既消解了前文的压抑感,又升华出积极进取的人生态度。
全诗看似轻巧,实则结构精巧,由景生情,由情入理,体现了杨万里善于在日常旅途中发现哲思的艺术功力。同时,“竹枝词”的形式使其语言通俗流畅,富有民歌风味,却又不失文人诗的深度,是宋人改造民歌、提升其审美层次的成功范例。
以上为【峡山寺竹枝词五首】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·诚斋集提要》:“万里诗才甚富,兴味最深,往往忠厚恳恻,发于吟咏……如《过峡山寺》诸作,即景抒怀,语近而意远。”
2. 钱钟书《谈艺录》:“诚斋善写眼前景,口头语,而能寓妙理于其中。如‘一滩过了一滩奔’,不假雕饰,自然成趣,而结语‘峡山不到也由君’,忽作顿挫,使人神醒。”
3. 周汝昌《杨万里诗选》评此诗:“前二句写险境逼真,后二句翻出新意,不怨天尤人,而归责于己,胸襟开阔,识见超卓。”
4. 《宋诗鉴赏辞典》:“此诗以朴素语言描绘峡江险象,末句点出主观努力的重要性,化被动为主动,寓意深刻。”
5. 清·纪昀评《诚斋集》:“语皆成诵,意每翻新,如《峡山寺》之作,状物如画,说理不腐,足见其匠心。”
以上为【峡山寺竹枝词五首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议