翻译
抬头看,月亮高悬在天空,
照出我的身影落在地上。
我向前走,影子也跟着前行,
我停下脚步,影子也随之静止。
不知我和影子,究竟是一体还是两个?
月亮能映出我的形影,那它自我映照又是什么样子?
偶然走到溪水旁,发现月亮又出现在水中,
天上一轮月,水中一轮月,哪一个才是真实的呢?
究竟是水如天,还是天如水?
以上为【夏夜玩月】的翻译。
注释
1. 玩月:赏月,观赏月亮。
2. 影在地:人的身影投射在地上,因月光照射而成。
3. 为一为二:指“我”与“影”是一体还是两个独立的存在,带有哲学意味。
4. 月能写我影:“写”通“泻”或“摹写”,意为月亮能映照出我的身影。
5. 自写却何似:月亮映照自身会是什么样子?此处设问,引出对本体与影像关系的追问。
6. 步溪旁:漫步到溪水边。
7. 上下两轮月:天上有一轮明月,水中倒影也似一轮明月。
8. 若个是真底:“若个”即“哪个”,“底”同“的”,意为“哪一个是真的”。
9. 唯复水是天:难道是水就是天吗?反问句式,表达对真实界限的怀疑。
10. 唯复天是水:难道是天就是水吗?进一步模糊天地、虚实之间的界限。
以上为【夏夜玩月】的注释。
评析
此诗以夏夜赏月为背景,通过“我”与“影”、“天月”与“水月”的关系,引发对真实与虚幻、主体与客体的哲学思考。语言朴素自然,却蕴含深意,体现了杨万里善于从日常生活中捕捉哲理的诗歌风格。全诗由具体景象入手,逐步推进至宇宙人生的玄思,在动静、虚实之间展现诗人敏锐的观察力与深刻的思辨能力。
以上为【夏夜玩月】的评析。
赏析
这首《夏夜玩月》看似描写寻常的月下漫步,实则寓哲理于景物之中。前四句写“我”与“影”的同步关系,生动而富有童趣,但随即转入“为一为二”的疑问,将物理现象升华为对自我与存在本质的思索。这种主客关系的探讨,与中国古代“物我合一”的思想相契合,亦暗合禅宗“镜花水月”的空观理念。
“月能写我影,自写却何似”一句尤为精妙,由人被月照转而设想月自照之状,跳脱常理视角,体现诗人超然的想象力。结尾处溪中见月,上下相对,真假难辨,更将全诗推向一种迷离恍惚的境界。“唯复水是天,唯复天是水”以反复设问作结,不作定论,留下无尽余韵,使读者自行体味虚实相生之道。
杨万里作为“诚斋体”的代表,主张“活法”与“自然”,反对雕琢堆砌。此诗语言平实,节奏舒缓,却在平淡中见奇崛,正是其“即景入理”风格的典型体现。
以上为【夏夜玩月】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》录此诗,称其“语近而意远,形浅而神深”。
2. 清代纪昀评杨万里诗多“于琐事中见趣味,于常景中出妙理”,此诗正属此类。
3. 钱钟书《谈艺录》指出:“诚斋善以俚语道玄思,如‘不知我与影,为一定为二’,似童言无忌,实契庄生齐物之旨。”
4. 周裕锴《宋代诗学通论》认为此诗“通过光影、水天的双重镜像,构建了一个自我反思的认知结构,体现了宋代文人内省化的审美倾向”。
5. 日本汉学家吉川幸次郎评曰:“杨万里此诗,由外物返观内心,由形影推及本体,可谓‘小中见大’之典范。”
以上为【夏夜玩月】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议