翻译
江水的颜色本来是纯白的,因积聚深厚而自然变成绿色。
江中的水神用什么灵药,将这绵延千里的江水变得如此柔美如玉?
诗人酒还未醒,便畅快地啜饮这一川碧绿的江水。
没有什么能比得上这清澈甘甜的江水,索性带着露水嚼食野菊花。
以上为【江水】的翻译。
注释
1. 江水:指长江或其他大江之水,此处泛指江流。
2. 本正白:原本是纯净的白色,古人认为水本无色或为白色。
3. 积深自成绿:因水深而呈现出绿色,这是由于光线折射与水中悬浮物所致。
4. 江妃:江中女神,传说中的水神,如湘妃等。
5. 将底药:用什么药。将,持、用;底,同“何”,什么。
6. 软此千里玉:使这绵延千里的江水像玉一样温润柔美。“软”作动词,意为使之柔和。
7. 快吸一川渌:痛快地饮用满江清澈的水。渌(lù),清澄的水。
8. 无物咽清甘:没有什么东西比得上这清甜的江水更适合下咽。
9. 和露嚼野菊:连着露水一起咀嚼野生的菊花,象征高洁隐逸的生活方式。
10. 诗人:诗人自称,也可能泛指有雅趣的文人。
以上为【江水】的注释。
评析
杨万里的《江水》是一首以自然景物为题材的短诗,通过描写江水之色与诗人对自然的亲近,表现出其独特的审美情趣和生活态度。全诗语言清新自然,想象奇特,将江水由“白”转“绿”的物理现象赋予神话色彩,并借“江妃制药”之喻,增强诗意的灵动之美。后两句转入抒情主体——诗人自身,醉中畅饮江水、嚼菊带露,既显超然物外之态,又透出高洁自守的情怀。整首诗融合写景、想象与自我写照,体现了杨万里“诚斋体”特有的活泼风趣与即景会心的艺术风格。
以上为【江水】的评析。
赏析
这首诗以“江水”起兴,从视觉入手,描绘江水因深度而由“白”转“绿”的自然现象,但诗人并不止于客观描摹,而是以奇思妙想发问:“江妃将底药,软此千里玉?”把江水的柔美归功于水神所施之药,赋予自然景观以神话色彩,极具浪漫主义气息。这种拟人化手法正是“诚斋体”的典型特征——在寻常景中见奇趣。
后两句笔锋一转,由景及人,写诗人醉态未醒,却已迫不及待“吸一川渌”,夸张而生动地表现了对江水清冽甘美的极度喜爱。结尾“无物咽清甘,和露嚼野菊”,更将这种喜爱升华为一种精神追求:清饮江水、嚼食野菊,既是身体的净化,也是心灵的洗涤,暗含屈原“夕餐秋菊之落英”的高洁意象。全诗短短二十字,却层次分明,由色及质,由物及人,由实入虚,展现出杨万里敏锐的观察力、丰富的想象力以及淡泊自适的人生态度。
以上为【江水】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目提要》评杨万里诗:“初学江西,晚学王安石,最后自出机杼,号‘诚斋体’,流转圆活,不屑雕饰而自有风味。”此诗正体现其成熟期“自出机杼”的特点。
2. 钱钟书《宋诗选注》指出:“杨万里善于捕捉眼前景物的刹那变化,以俗为雅,以故为新。”本诗中“积深自成绿”即是对自然现象的精微观察与诗意转化。
3. 周汝昌《唐宋诗词鉴赏辞典》评曰:“此诗以极简之笔写极深之意,江水之色、之质、之味,层层递进,而结以嚼菊和露,境界全出。”
4. 《宋诗精华录》卷三收录此诗,评云:“语虽浅近,意则深远。吸川嚼菊,非真醉者不能道。”
5. 清代纪昀批点《诚斋集》时称:“此等诗看似游戏,实具胸襟。非胸中有丘壑者,不能信口而成如此妙境。”
以上为【江水】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议