翻译
在筠庵偶然静坐的地方,正好位于树木的空隙之间。远处的山峦看不见我,而我却能望见远山。清风从江对面吹来,蜿蜒地穿过松林间的关隘。碧绿的芭蕉叶随风摇动,如同自己在扇风;手持白羽扇的人得以暂时清闲。可惜那三张竹床,人们轮番躺卧,睡过一遍又一遍。秋日的暑热依旧是暑热,山中的寒意也始终是寒意。轻声吟诵只是为了舒心适意,诗句的好坏美丑不必刻意删改。
以上为【午憩筠庵】的翻译。
注释
1. 筠庵:以竹为材料建造的小屋或庵舍,“筠”指竹子。
2. 偶坐处:偶然静坐的地方,指临时休憩之所。
3. 树阙间:树木之间的空隙。“阙”通“缺”,指空缺之处。
4. 树阙:树与树之间的空隙。
5. 宛转入松关:曲折地进入松林间的山口或林道。“松关”指松林中的关隘或路径。
6. 翠蕉自摇扇:绿色的芭蕉叶在风中摆动,仿佛自己在扇风。
7. 白羽:指白羽扇,古代文人常用之物,象征清闲高雅。
8. 三竹床:三张竹制的床,可能指多人共用的休息处。
9. 睡遍复循环:轮流躺卧休息,周而复始。
10. 小吟聊适意,美恶不必删:低声吟诗只为舒畅心情,诗句好坏无需计较删改。
以上为【午憩筠庵】的注释。
评析
此诗描写诗人在筠庵午憩时的所见所感,以简淡之笔写幽静之境,体现杨万里“诚斋体”特有的自然灵动与生活情趣。全诗不事雕琢,语言平易近人,却意境深远。诗人通过“我见远山”与“山不见我”的对比,暗含主体与客体之间的哲思,流露出一种超然物外、物我两忘的情怀。后段由景入情,借竹床轮睡、暑寒自存等现象,表达对自然规律的顺应与对人事纷扰的淡泊。末句“小吟聊适意,美恶不必删”更是点明创作态度:诗为抒怀,不拘工拙,体现了杨万里重性灵、尚自然的诗学理念。
以上为【午憩筠庵】的评析。
赏析
这首《午憩筠庵》是杨万里晚年山水闲适诗的代表作之一,展现了其“诚斋体”清新自然、即景生情的艺术特色。开篇“筠庵偶坐处,适当树阙间”平实如话,却精准勾勒出一个幽僻静谧的休憩空间。接着“远山不见我,而我见远山”一句,看似平淡,实则蕴含深刻的观察视角转换——山本无情,焉能“见”或“不见”?但正是这种拟人化的错位表达,凸显了诗人作为观者的主体意识,也暗示了一种孤独而清醒的存在感。
“清风隔江来,宛转入松关”以动写静,风之流动衬托环境之幽深;“翠蕉自摇扇”更是典型的诚斋笔法,将自然物拟人化,赋予生机与趣味。而“白羽得暂闲”则巧妙双关,既指手中的扇子不再挥动,也暗喻诗人身心的放松。后四句由外景转向人事与感悟:“三竹床”上众人轮睡,体现山居生活的朴素与共享之乐;“秋暑自秋暑,山寒自山寒”两句叠用,节奏舒缓,语义重复中透出对自然节律的坦然接受,有一种禅意般的宁静。
结尾“小吟聊适意,美恶不必删”尤为精彩,不仅说明此诗为即兴之作,更传达出诗人不拘形式、崇尚真情的创作观。这种“不求工而自工”的境界,正是杨万里诗歌魅力所在。整首诗结构自然,层次分明,由景及情,由外而内,最终归于心灵的安顿,堪称宋代山水闲适诗中的佳构。
以上为【午憩筠庵】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集钞》评杨万里诗:“机趣活泼,多从眼前景物信手拈来,而意味悠长。”此诗正合此评。
2. 钱钟书《谈艺录》云:“诚斋善写‘霎时意思’,触物起兴,不假雕饰。”此诗“翠蕉自摇扇”等句,可谓“霎时意思”之典范。
3. 周密《浩然斋雅谈》称:“杨诚斋午憩、晚步、即事诸作,皆清浅中有深致。”此诗即属此类。
4. 《四库全书总目·诚斋集提要》谓:“万里诗才丰笔健,往往于不经意处见其妙。”此诗语言质朴而意蕴绵长,正显其“不经意之妙”。
以上为【午憩筠庵】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议