翻译
王家把竹子称为“此君”,周家则把莲花称作“君子”。
莲花虽生于淤泥却怀藏美玉般的高洁,避开尘世的庸俗;它在水面上绽放花朵,超然于大地之上。
那红色的衣裳、翠绿的华盖(指荷花与荷叶)就在眼前,我想走近它们,却仿佛隔着秋水般遥远。
牡丹是富贵之人所爱,不是我的同道;而篱边的菊花作为隐士的象征,倒可以做我的邻居。
李子西先生您头戴幅巾,面对芙蕖(荷花)静坐沉思,却不寄来新诗唤醒我、启发我。
以上为【寄题临武知县李子西公廨君子亭】的翻译。
注释
1. 寄题:寄赠题咏之作,多用于题写他人居所或景物。
2. 临武:宋代县名,今属湖南省郴州市。
3. 李子西:时任临武知县,生平不详,“子西”为其字。
4. 公廨(xiè):官署,官员办公之所。
5. 此君:晋代王徽之爱竹,曾说“何可一日无此君”,后以“此君”代指竹子。
6. 君子:此处用周敦颐《爱莲说》典,“莲,花之君子者也”。
7. 泥中怀玉:比喻身处污浊而内心高洁,如莲根植淤泥而花质清纯。
8. 水上开花超大地:形容莲花亭亭玉立,卓然独立于水面之上,有超凡脱俗之态。
9. 红裳翠盖:红裳指红色花瓣,翠盖指碧绿荷叶,皆形容荷花之美。
10. 芙蕖:荷花的别称。
11. 岸巾:推起头巾,形容闲适自在之态,常用于描写文人雅士的风度。
12. 不寄新诗来起予:“起予”语出《论语·八佾》:“起予者商也”,意为启发我。此处是希望对方寄诗以相唱和。
以上为【寄题临武知县李子西公廨君子亭】的注释。
评析
本诗为杨万里赠予临武知县李子西的一首题赠之作,借咏“君子亭”中之莲,抒写对理想人格的追求。诗人以“君子”喻莲,强调其出淤泥而不染的高洁品性,并通过对比竹、莲、菊、牡丹等意象,凸显自己崇尚清雅、不慕荣利的价值取向。全诗托物言志,语言清新自然,意境悠远,体现了杨万里“诚斋体”善于即景寓理、灵动活泼的特点。结尾点题,既赞李子西之风度,又略带调侃地催其赋诗,情味隽永。
以上为【寄题临武知县李子西公廨君子亭】的评析。
赏析
此诗结构清晰,前六句咏莲,中四句辨志,末二句点题致意,层层递进。开篇即以“此君”与“君子”对举,巧妙引入主题——竹与莲皆为高洁象征,但作者更倾心于“君子”之莲。继而化用《爱莲说》之意,以“泥中怀玉”“水上开花”写出莲花内外兼修、超然物外的品格。
“红裳翠盖在眼中,欲往从之隔秋水”一句,既有视觉之美,又暗含《诗经·蒹葭》“所谓伊人,在水一方”的追寻之意,将对君子人格的向往表达得含蓄深远。
随后以牡丹比附权贵,谓其“非吾徒”,再以“篱菊隐士”自况,表明自己宁守清贫不愿趋炎附势的立场。这种对比强化了诗人精神世界的独立性。
结尾转回现实,描写李子西“岸巾对芙蕖”的形象,既是赞美其有君子之风,又以“不寄新诗来起予”轻轻一逗,使庄重之中见诙谐,正是“诚斋体”特有的笔法:寓理于趣,妙语天成。
以上为【寄题临武知县李子西公廨君子亭】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集钞》评杨万里诗:“随物赋形,触处成趣,不拘一格,而自有风骨。”此诗以莲为题,寄意深远,正可见其“触处成趣”之妙。
2. 钱钟书《谈艺录》云:“诚斋则如摄影之镜,随感即应,万象毕呈。”此诗由眼前之景生发联想,由物及人,由古及今,正合“随感即应”之评。
3. 周密《浩然斋雅谈》卷下记:“杨廷秀(万里)诗多直致,然寓意深远,读之令人神远。”此诗表面轻快,实则寄托对士人节操的坚守,可谓“直致而深远”。
4. 《四库全书总目·诚斋集提要》称:“其诗初学江西,后自成一家,以活法为宗。”此诗不用典而用事自然,语浅意深,正是“活法”体现。
以上为【寄题临武知县李子西公廨君子亭】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议