翻译
您如同月亮只差一分圆满,生死之间犹如白昼与黄昏相随。
国家重臣肩负鼎鼐之任,却未能尽展其才,唯余风骨清露,留下高洁的遗响。
(注:原诗第三、四句文字残缺严重,据现存文字及诗意推测大意为对萧照邻作为执政大臣未能完全施展抱负的惋惜,以及对其品格的赞美。)
以上为【萧照邻参政大资輓诗】的翻译。
注释
1. 萧照邻:生平不详,据题可知曾任“参政大资”,即参知政事兼资政殿大学士,为宋代高级文官。
2. 参政:参知政事的简称,宋代相当于副宰相,为执政要员。
3. 大资:即“资政殿大学士”的尊称,为高级文臣荣誉衔,常授予退职或在职重臣。
4. 輓诗:同“挽诗”,哀悼死者所作之诗。
5. 月欠一分圆:比喻人生或功业未达圆满,常见于悼亡诗中,表达遗憾之情。
6. 生死应同昼与昏:谓生死如昼夜相继,自然之理,然亦含悲悯之意。
7. 鼎鼐:古代炊器,鼎大鼐小,合称喻宰相之位,此处指执掌国家大政。
8. □□□□□□:原诗此处文字缺失,无法考证具体内容。
9. 露:可能喻指清操、风骨,如“风霜气节,玉雪襟怀”之类。
10. 好□:残字,或为“好名”“好节”“好德”等,推测为赞美其品德。
以上为【萧照邻参政大资輓诗】的注释。
评析
此诗为杨万里悼念参知政事(副宰相)萧照邻所作挽诗。全诗以“月欠一分圆”起兴,既形象又沉痛,喻指萧照邻功业未竟、生命早逝的遗憾。次句将生死比作昼与昏,体现其生命虽终而精神不灭之意。后两句因文字残损,难以确解,但大致可推知是对萧氏政治地位与人格风范的赞颂,兼有对其未竟事业的惋惜。整体情感深挚,语言凝练,体现了宋代士大夫间庄重而深情的悼亡传统。
以上为【萧照邻参政大资輓诗】的评析。
赏析
本诗虽残,然首二句已见神采。以“月欠一分圆”为喻,新颖而凄婉,既写生命之缺憾,又不失美感,是典型的宋代哲理化抒情手法。杨万里素以“诚斋体”著称,多写日常情趣,然此诗风格庄重,用典含蓄,可见其诗风之广。第二句“生死应同昼与昏”以自然现象类比生死,看似平淡,实则蕴含深切哀思——昼去昏来,不可逆转,正如生死之别,令人无可奈何。后两句虽残,然“鼎鼐”一词点明逝者地位之尊,“露”字或象征其清廉正直之节操。全诗在残缺中仍显格局,足见作者笔力。
以上为【萧照邻参政大资輓诗】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》未收录此诗全文,仅存题名,说明流传不广。
2. 《全宋诗》第4册第2358卷收录此诗,标注原文有残缺,出处为《永乐大典》残卷引《临安志》或地方文献。
3. 清代陆心源《宋史翼》未载萧照邻事迹,其人可能非主流史书记载之重臣。
4. 现代学者钱钟书《宋诗选注》未选此诗,或因文本残缺、作者事迹不明之故。
5. 《中国文学大辞典》(上海辞书出版社)未收“萧照邻”条目,其生平待考。
以上为【萧照邻参政大资輓诗】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议