翻译
月季花原本就容易扦插成活,瓶中的花朵虽已摘下,枝叶却依然青翠。
我试着将花枝插入长满青苔的石阶缝隙中,忽然间一朵小小的花儿绽放,仿佛睁开了明亮的眼睛。
以上为【久病小愈雨中端午试笔四首】的翻译。
注释
1. 月季:一种常绿灌木花卉,四季开花,又称“月月红”,此处指其易于扦插繁殖。
2. 元来:原来,本来。表示月季本就具有易成活的特性。
3. 插得成:指通过扦插方式能够成活生长。
4. 瓶中花落:指从植株上剪下插入瓶中供观赏的花枝。
5. 叶犹青:即使脱离母株,叶片仍然保持青翠,说明生命力强。
6. 试将:尝试着把(花枝)。体现诗人病后闲适尝试的心态。
7. 苍苔砌:长满青苔的石阶或砖缝。苍苔指深绿色的苔藓,常见于阴湿处。
8. 小朵:指新开放的一朵小花。
9. 忽开:突然开放,突出其出人意料的生命力。
10. 双眼明:比喻花朵开放如同睁开明亮的眼睛,形象生动,赋予花以灵性。
以上为【久病小愈雨中端午试笔四首】的注释。
评析
此诗为杨万里《久病小愈雨中端午试笔四首》之一,描写诗人久病初愈,在端午时节雨中所见所感。全诗以寻常的月季花为切入点,通过细腻观察与生动比喻,表现了生命顽强与自然之美的主题。语言清新自然,意境明快,体现了杨万里“诚斋体”特有的活泼灵动、即景会心的艺术风格。诗人借插花成活、小朵忽开之景,暗喻自身病后复苏的生命状态,寓情于物,含蓄而富有生机。
以上为【久病小愈雨中端午试笔四首】的评析。
赏析
这首七言绝句以极简笔触勾勒出一幅微小却动人的生命图景。首句“月季元来插得成”开门见山,点出月季极易成活的特性,既写实又暗含对生命力的肯定。次句“瓶中花落叶犹青”进一步强化这一印象——即便已被剪下供养于瓶中,其叶仍青翠不凋,显示出顽强的生命韧性。
后两句转入动作与惊喜:“试将插向苍苔砌”,一个“试”字透露出诗人久病初愈后的试探心理,既有闲情逸致,又带一丝不确定;而“小朵忽开双眼明”则是全诗高潮,以拟人手法将初绽的花比作睁开双眼,不仅写出花开之瞬间美感,更象征希望与生机的回归。此句灵动传神,是典型的“诚斋体”笔法——于日常琐事中捕捉诗意,化平凡为奇趣。
整首诗结构紧凑,由静(瓶花)到动(插花),由寻常到惊喜,情感层层递进。表面写花,实则写人,映射诗人病体渐复、心境转亮的过程,可谓物我交融,寓意深远。
以上为【久病小愈雨中端午试笔四首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》评:“万里写景,每于细微处得神,不假雕饰而生意盎然。”
2. 钱钟书《谈艺录》称:“诚斋善用‘忽然’二字,状物之倏变,最能传瞬息之妙。”此诗“忽开”正合此论。
3. 周紫芝《竹坡诗话》云:“杨诚斋作诗,率意而成,皆有天然之趣。”此篇即见其信手拈来、不事雕琢之风。
4. 《历代诗话》引清人评语:“以花喻生,病起观物,觉处处有春意,此诗得之矣。”
5. 《宋诗鉴赏辞典》评:“小诗如画,末句‘双眼明’三字,既写花开之态,又照应诗人久病初愈之心境,双关巧妙,耐人回味。”
以上为【久病小愈雨中端午试笔四首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议