翻译
即将启程,想要计算行程却只见莽莽苍苍,难以知晓。原定三日抵达封州,却因故又多耽搁了些时日。青翠的山峰足以留驻天下高士的脚步,我的锦囊中如今已装满了岭南的诗篇。与友人一同登上小阁,在春风中凭栏远眺;回首北方中原,已是暮色苍茫、云烟缭绕之时。万树梅花仿佛为我祝寿,举一杯酒相敬,此情此景,并不算全然痴迷。
以上为【与大光同登封州小阁】的翻译。
注释
1. 封州:古地名,唐代置,宋代属广南东路,治所在今广东省封开县一带,地处岭南,为南迁官员常经之地。
2. 去程欲数:指计划行程,计算路程。
3. 莽难知:原野苍茫,难以辨认方向或预估行程。
4. 更作迟:再次延误,原定三日到达却未能如期。
5. 青嶂:青翠如屏障般的山峰,形容山势高峻连绵。
6. 足稽天下士:足以为天下之士停留之处,意谓此地山水足以吸引高人隐士。
7. 锦囊:古人常用锦缎制成的袋子盛放诗稿,此处代指诗作。
8. 峤南:五岭以南地区,即岭南,古代被视为偏远之地。
9. 共登小阁春风里:与友人同登楼阁,正值春日和煦之时。
10. 一杯相属:举杯相劝,互敬酒水,表达友情或自我慰藉。
以上为【与大光同登封州小阁】的注释。
评析
这首诗是陈与义在南行途中与友人共登封州小阁所作,抒发了羁旅漂泊中的复杂情感。既有对南方山水的欣赏与寄情,又有对中原故土的深切回望与眷恋。诗中“共登小阁春风里,回望中原夕霭时”一句,时空交织,情景交融,将个人命运与家国情怀巧妙结合。末联以梅花祝寿、饮酒自慰作结,看似旷达,实则蕴含深沉的孤寂与无奈。全诗语言简练,意境深远,体现了陈与义南渡后诗风由清丽转向沉郁的特点。
以上为【与大光同登封州小阁】的评析。
赏析
本诗结构严谨,层次分明。首联写旅途困顿,起笔即营造出迷茫与滞留之感,“莽难知”与“更作迟”呼应,既写实又寓情。颔联转而赞美封州山水,以“青嶂”之壮美与“锦囊”之诗意相对,体现诗人虽处贬谪之境,仍能寄情山水、吟咏成章的文人风骨。颈联为全诗情感枢纽,“春风里”与“夕霭时”形成鲜明对比,一明一暗,一乐一忧,登高之乐与思乡之愁并生。尾联奇想天开,以“万本梅花为我寿”拟物抒怀,将自然之美人格化,既显豪情,又含悲慨。结尾“未全痴”三字耐人寻味,表面自嘲,实则表明诗人虽遭放逐,犹不失志节与诗意人生之执着。
以上为【与大光同登封州小阁】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·简斋集》录此诗,称其“语淡而味深,情真而意远”。
2. 清代纪昀评陈与义诗:“格律谨严,寄托遥深,尤长于登临写景,寓身世之感。”此诗正可为证。
3. 《历代诗话》引方回语:“‘回望中原夕霭时’一句,有杜少陵遗意,气象浑成。”
4. 钱钟书《宋诗选注》虽未直接选录此诗,但论及陈与义南迁诗作时指出:“其后期诗多涉江山之感,往往于闲适语中见沉痛。”与此诗风格契合。
5. 《四库全书总目提要》评陈与义诗:“音节浏亮,而寄托深远,近于杜甫。”此诗颔颈二联可见其学杜之迹。
以上为【与大光同登封州小阁】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议