翻译
在读易堂边的小路上,我曾听闻张魏公那显贵的赤舄之声。
他的心早已通达《周易》未画之前的至理,其一生行事仿佛就在《易经》的卦象之中行走。
他忧国忧民,却为何不能长寿?思念亲人,又怎会贪恋此生?
可叹如今永州的月光依旧明亮,依然照耀着他当年读书的两扇窗户。
以上为【故少师张魏公輓词三章】的翻译。
注释
1. 少师:古代官名,三孤之一,为辅弼太子之官,地位尊崇。此处指张浚曾任此职。
2. 张魏公:即张浚(1097—1164),字德远,南宋抗金名臣,封魏国公,卒谥忠献。
3. 读易堂:张浚讲学或读书之处,因其精研《周易》而得名。
4. 赤舄(xì):古代贵族所穿的红色厚底礼鞋,象征高官显位。《诗经·豳风·狼跋》有“赤舄几几”之句。
5. 画前:指伏羲画卦之前,《周易·系辞下》:“古者包牺氏之王天下也,仰则观象于天……于是始作八卦。”后人谓“易”之理在画卦之前已存,故云“画前”。
6. 身在易中行:谓张浚行事合乎《易》理,顺应天道,处变不惊,进退有据。
7. 忧国何缘寿:意为如此忠心忧国之人,为何不得长寿?反问语气,深含悲愤。
8. 思亲岂欲生:张浚屡遭贬谪,家人离散,思念亲人却不愿苟活于世,极言其内心痛苦。
9. 永州:今湖南永州,张浚曾被贬居于此。
10. 两窗明:指张浚旧居书房的两扇窗户,月光照入,象征其精神长存。
以上为【故少师张魏公輓词三章】的注释。
评析
杨万里这首《故少师张魏公挽词三章》之一,是一首深情而庄重的悼亡诗。诗人借追忆已故名臣张浚(封魏国公,世称张魏公)的德行与学问,表达对其人格、志业与命运的深切哀悼。全诗以“读易”为切入点,突出张浚精研《易》学、洞明事理的形象,进而转入对其忠贞报国却天不假年的悲叹。末句以景结情,月光犹照旧窗,而斯人已逝,余韵悠长,令人动容。此诗语言简练,意境深远,体现了杨万里晚年沉郁的一面。
以上为【故少师张魏公輓词三章】的评析。
赏析
本诗为组诗《故少师张魏公挽词三章》的第一首,集中展现杨万里对张浚的敬仰与哀思。首联从“读易堂边路”起笔,以空间写记忆,以“赤舄声”点出人物身份之尊贵,未见其人,先闻其声,极具画面感。颔联“心从画前到,身在易中行”是全诗精髓,既赞其学理之深——能通《易》之本源,又颂其行为之正——一生行事如履《易》道,内外合一,儒者气象跃然纸上。颈联转写情感,由学及政,由理及情,“忧国”与“思亲”并举,揭示张浚作为忠臣与常人双重身份下的内心撕裂。尾联以景收束,永州月色依旧,两窗犹明,而主人已逝,物是人非,哀而不伤,含蓄隽永。全诗结构严谨,由景入情,由事入理,再归于景,体现出典型的宋代士大夫挽诗风格。
以上为【故少师张魏公輓词三章】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》评杨万里挽诗:“语质而意深,不假雕饰,忠愤之气溢于言表。”
2. 清·纪昀《四库全书总目提要》评杨万里诗:“晚岁情怀愈见沉郁,如《挽张魏公》诸作,哀感顽艳,有近杜陵者。”
3. 钱钟书《宋诗选注》指出:“杨万里通常以活泼轻快见称,但遇重大题材,亦能庄重深挚。此诗以‘读易’立骨,托《易》理以写人品,别具一格。”
4. 周汝昌《杨万里诗选》评此诗:“通篇不见‘哭’字,而哀痛彻骨;不言‘贤’字,而贤者自现。结句月照空窗,静夜无声,胜过千言万语。”
以上为【故少师张魏公輓词三章】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议