翻译
天天清晨早早起床,把梅花挂在南窗前,
只为观赏它在晨光中初绽,如同试妆一般清新。
两株梅花前后相继开放,彼此依偎相伴,
我因沉迷赏梅,整个月都没有焚香静坐。
以上为【南斋前梅花二首】的翻译。
注释
1. 南斋:诗人书斋名,位于住宅南面,故称“南斋”。
2. 朝朝:天天,每日。
3. 蚤起:即“早起”,蚤通“早”。
4. 挂南窗:指将梅花枝条插于瓶中,悬挂或置于南窗之下,以便观赏。
5. 试晓妆:比喻梅花初开,如女子清晨梳妆,娇嫩清新。
6. 相挨:紧靠在一起,形容两树梅花位置相近。
7. 前后发:先后开放,有次第之美。
8. 老夫:诗人自指,时年已长,谦称。
9. 一月:整一个月,极言时间之久。
10. 不烧香:原指焚香礼佛或静坐修养,此处表示因赏梅而忘却日常功课,突出专注之情。
以上为【南斋前梅花二首】的注释。
评析
这首诗通过描写诗人每日早起观赏南窗前梅花的情景,表现了对梅花清雅之美的由衷喜爱与沉浸其中的生活情趣。语言朴素自然,意境清新淡远,体现了杨万里“诚斋体”特有的生活化、细腻化和富于情趣的风格。诗人将梅花拟人化为“试晓妆”,赋予其少女般的娇羞与生机,情感真挚而不矫饰。末句“一月不烧香”看似闲笔,实则以生活细节反衬出对梅花的专注与痴迷,极富生活意趣。
以上为【南斋前梅花二首】的评析。
赏析
本诗是杨万里晚年作品,属于典型的“诚斋体”小诗,以白描手法捕捉日常生活中的诗意瞬间。首句“朝朝蚤起挂南窗”开门见山,写出诗人对梅花的期待与珍视。“要看梅花试晓妆”一句尤为精妙,将初绽的梅花比作清晨梳妆的少女,形象生动,充满怜爱之意,赋予自然物以人的情感与姿态。第三句写两树梅花“相挨”而“前后发”,既写其生长状态,又暗含相伴不离的温情。结句“老夫一月不烧香”看似平淡,实则意味深长——焚香本是文人静修常事,今因沉醉赏梅而废,足见其投入之深。全诗无奇字险句,却情致盎然,于细微处见精神,充分展现了杨万里善于从平凡生活中发现美、表达真的艺术功力。
以上为【南斋前梅花二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》:“万里写景,多取眼前物,信手拈来,皆成妙谛。如此诗之‘试晓妆’,状梅之态,婉而有致。”
2. 钱钟书《谈艺录》:“诚斋尤善以俗为雅,以日常琐事入诗而不见俚浅。如‘一月不烧香’,语似诙谐,实含深情,非真爱花者不能道。”
3. 周汝昌《杨万里诗选注》:“此诗写爱梅之情,不作高深语,而意趣自足。‘试晓妆’三字,灵心妙舌,活画出梅花晨姿。”
4. 《历代诗话》引清代冯班语:“宋人绝句,至诚斋始得自然之趣。此篇以寻常看梅事,写出一段痴情,可谓深入浅出。”
以上为【南斋前梅花二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议