翻译
圆圆的绿桂树丛,原本是从幽深的山岩中移来。
承蒙您赠予的情谊我始终铭记不忘,那青翠葱茏之色也未曾改变。
香气飘荡在官府帘幕之间,洁白的花朵开在母亲居所的旁边。
夜间的月光与露水格外滋润,美丽的枝条彼此辉映,光彩夺目。
以上为【奉和永叔得辛判官伊阳所寄山桂数本封殖之后遂成雅韵以见贶】的翻译。
注释
1 团团:形容树木茂盛、枝叶圆整的样子。
2 绿桂丛:指山桂树,又称木犀,常绿灌木或小乔木,有香气。
3 幽岩得:从幽深偏僻的山岩间采得,强调其出身天然、远离尘俗。
4 惠好:指欧阳修赠桂之举所体现的深厚情谊。
5 青葱宁改色:青翠之色不变,喻友情不渝,亦赞桂树生命力强。
6 莲幕:古代对幕府的美称,因幕府清雅如莲花出水而得名,此处指官署。
7 萱堂:古人称母亲居室为萱堂,因萱草可忘忧,象征孝亲之情。
8 月露夜偏滋:夜间月光与露水特别滋润桂树,暗喻贤才得时雨之化。
9 琼枝:美玉般的枝条,形容桂树枝条美丽珍贵。
10 相翕赫:彼此辉映、光彩照耀的样子;翕,合;赫,显耀。
以上为【奉和永叔得辛判官伊阳所寄山桂数本封殖之后遂成雅韵以见贶】的注释。
评析
此诗为梅尧臣奉和欧阳修(永叔)所作,回应其寄赠山桂并加以封植后欣然成景之事。全诗以山桂为线索,既赞其天然之美与顽强生命力,又借物抒情,表达对友情的珍视与感恩之情。语言清雅含蓄,意象温润,结构严谨,属典型的宋代酬唱诗风格。诗人通过“绿桂”这一意象,巧妙融合自然美、人伦情与士人品格,体现出宋诗重理趣、尚节制的艺术特征。
以上为【奉和永叔得辛判官伊阳所寄山桂数本封殖之后遂成雅韵以见贶】的评析。
赏析
本诗以咏物寄情见长,围绕“山桂”展开层层描写与情感升华。首联点明山桂来源——“本自幽岩得”,突出其高洁脱俗的自然禀赋,奠定全诗清雅基调。颔联转入人情,“惠好知不忘”直抒感激之意,而“青葱宁改色”则双关桂树颜色不改与友情恒久,语简意深。颈联写桂树移植后的生长环境:“莲幕”显其身处仕宦之地,“萱堂”则带入家庭温情,使物象兼具公私双重意义,拓展了诗意空间。尾联描绘夜景,月露滋润、琼枝交辉,画面静谧而华美,寓示美好事物在适宜环境中蓬勃成长,亦暗喻贤者得遇知己。全诗托物言志,不事雕琢而意境自远,充分展现梅尧臣“平淡含深远”的诗风特点。
以上为【奉和永叔得辛判官伊阳所寄山桂数本封殖之后遂成雅韵以见贶】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗务求深刻,不主浮华,于宋代诸家中最为质实。”
2 宋代刘克庄《后村诗话》:“梅圣俞如深山古寺,涧水松风,使人洒然自失。”
3 清代纪昀评《宛陵集》:“格律精严,兴寄深远,宋诗之冠冕也。”
4 《宋诗钞·宛陵集钞》评曰:“五言古近体皆冲淡有致,尤工于写物情。”
5 钱钟书《宋诗选注》:“梅尧臣的诗把典故成语割裂拼凑的习气比较少,能够用白描手法细腻地摹写景物。”
以上为【奉和永叔得辛判官伊阳所寄山桂数本封殖之后遂成雅韵以见贶】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议