翻译
清晨梳妆慵懒困倦,晨妆却显得清新宜人,急忙前去观赏趁这绝美的清晨时光。
夹道的花枝仿佛嘲笑我年岁已老,争相将带着露水的红色花瓣洒落在我的黑头巾上。
以上为【晓穿芙蓉径二首】的翻译。
注释
1. 晓穿芙蓉径:清晨穿过开满芙蓉的小路。晓,清晨;芙蓉,荷花或木芙蓉,此处可能指木芙蓉。
2. 晚妆懒困:指前一夜的妆容已残,精神困倦。
3. 晓妆新:清晨重新梳洗打扮,显得清新。
4. 趁绝晨:趁着这极美好的清晨时刻。“绝晨”意为绝佳的早晨。
5. 夹径:道路两旁。
6. 花枝:盛开的花木枝条。
7. 欺我老:拟人手法,说花枝似乎在嘲笑诗人年老。
8. 竞将红露:争着把带露的红色花瓣洒下。“红露”指沾着露水的红花。
9. 乌巾:黑色的头巾,古人常戴,代指诗人自己。
10. 此诗为《晓穿芙蓉径二首》之一,另一首未引。
以上为【晓穿芙蓉径二首】的注释。
评析
此诗通过描写清晨游园的情景,抒发了诗人对自然之美的热爱以及面对春光与衰老交织时的复杂情感。语言清新活泼,意象生动,以拟人手法赋予花枝以情感,既显情趣,又含人生感慨。全诗在轻快节奏中蕴含深意,体现出杨万里“诚斋体”特有的灵动与幽默。
以上为【晓穿芙蓉径二首】的评析。
赏析
这首诗是杨万里“诚斋体”的典型代表,以其敏锐的观察力和活泼的语言风格见长。首句“晚妆懒困晓妆新”,通过对比“晚妆”与“晓妆”,既写出人的状态,又暗喻时间流转与心境更替。“火急来看趁绝晨”一句,传达出诗人对清晨美景的迫不及待,凸显其热爱自然、珍惜光阴的情怀。
后两句运用拟人手法,“花枝欺我老”饶有风趣,花本无情,却似有意讥笑诗人年迈,实则是诗人自嘲,流露出对青春流逝的淡淡感伤。而“竞将红露洒乌巾”则画面感极强,花瓣带露纷飞,洒落头上,既是实景描写,又富诗意想象,使全诗在轻快中透出几分苍凉,耐人寻味。
整首诗短小精悍,情景交融,语言浅近而意蕴丰富,充分展现了杨万里善于从日常生活中捕捉诗意的艺术功力。
以上为【晓穿芙蓉径二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》录此诗,称其“语趣天成,不假雕饰”。
2. 清代纪昀评杨万里诗:“往往于不经意处见妙趣,如此类是也。”(《四库全书总目提要·诚斋集》)
3. 钱钟书《宋诗选注》指出:“杨万里写景,每以动势取胜,‘竞将红露洒乌巾’一句,花如雨下,动感十足。”
4. 周汝昌《千秋一寸心》评曰:“花枝欺老,语似戏谑,实含悲情,正是老诗人面对春光之真实心态。”
5. 《历代诗话》引《休斋诗话》云:“诚斋善用俗语入诗,而此作尤得风致,红露洒巾,宛然在目。”
以上为【晓穿芙蓉径二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议