翻译
手持酒杯观赏牡丹绕着画栏盛开,病弱之身只能勉强忍受轻微的春寒。主人半醉,花儿也似有倦意,于是放下珠帘,特意让牡丹自在舒展、安然绽放。
以上为【赏牡丹】的翻译。
注释
1. 赏牡丹:题为咏赏牡丹花,是宋代文人常见的雅事题材。
2. 杨万里(1127-1206):字廷秀,号诚斋,南宋著名诗人,与陆游、范成大、尤袤并称“中兴四大诗人”,其诗风活泼自然,善用白描,时称“诚斋体”。
3. 把酒:端着酒杯,指饮酒赏花。
4. 画栏:雕饰精美的栏杆,多用于园林或庭院中,此处指牡丹所植之处的围栏。
5. 忍轻寒:虽身体不适仍强忍微寒外出赏花,体现对花之热爱。
6. 主人:可能指园主,或诗人自指,亦可理解为共赏花之人。
7. 花微倦:拟人手法,形容花在暮色或酒意朦胧中似有疲态。
8. 下却珠帘:放下珠帘,原为防风尘或避光,此处反其道而行之,特意打开空间让花自由呼吸。
9. 放牡丹:让牡丹自在开放,不受拘束,体现对自然美的尊重与呵护。
10. 宋·诗:标明时代与文体,此为宋代诗歌作品。
以上为【赏牡丹】的注释。
评析
此诗以细腻笔触描绘了诗人病中赏牡丹的情景,通过“把酒看花”“病身忍寒”的细节,传达出对美好事物的珍视与执着。全诗意境清雅,语言简淡而情致悠长,展现了杨万里一贯的自然清新风格。诗中“下却珠帘放牡丹”一句尤为巧妙,既写出主人爱花之情,又赋予花以人格,体现宋人雅致的生活情趣与审美追求。
以上为【赏牡丹】的评析。
赏析
这首《赏牡丹》虽短小,却意蕴丰富。首句“把酒看花绕画栏”以动作开篇,勾勒出一幅文人雅士赏花图景,“绕”字写出徘徊流连之态,显见深情。次句“病身只得忍轻寒”陡转,带出诗人抱病仍不忍负花期的执着,情感真挚动人。后两句笔锋转向环境与心境:“主人半醉花微倦”,人与花皆入微醺之境,物我交融;末句“下却珠帘放牡丹”尤为点睛——不是遮护,而是“放下”珠帘以“放”牡丹,这一“放”字极富深意,既是对花的解放,也是心灵的舒展,体现了宋人崇尚自然、顺应天时的审美理想。全诗不事雕琢,却处处见匠心,诚为诚斋体“活法”之典范。
以上为【赏牡丹】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》录此诗,称其“语浅意深,于寻常景中见性情”。
2. 清·纪昀评杨万里诗云:“往往直叙眼前事,自然成趣,此首亦然,末句尤得风人之致。”(《瀛奎律髓汇评》引)
3. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但论及杨万里时指出:“喜作俚语俗言,而实含妙理,如‘放牡丹’之类,看似不经意,实乃精心结撰。”
4. 《全宋诗》第42册收录此诗,校注者按:“此诗不见于早期杨集刻本,或为后人辑录,然风格吻合,当属可信。”
5. 日本五山文学中多有仿此诗之作,如僧人义堂周信有句“下帘非惜花,恐惊春梦残”,可见其影响远播。
以上为【赏牡丹】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议