翻译
往昔追求功名的热忱早已消尽,如今连诗酒之兴也难以抑制。
夜雨淅沥,惹起归家的思绪,令人不禁想到:不知湘江的水已有几篙深了?
以上为【再病书怀呈仲良四首】的翻译。
注释
1. 再病书怀:再次因病而抒发内心情怀。
2. 仲良:人名,杨万里的友人,生平不详。
3. 功名销尽:指对功名利禄的追求已彻底消退。
4. 向来心:从前的志向或热忱。
5. 从今也不禁:从此不再克制,意指连寄托情感的诗酒也成为自然流露。
6. 遣人:使人,让人生出。
7. 归思动:思乡之情被触动。
8. 湘水:即湘江,长江主要支流,流经湖南,常在诗词中象征南方、旅途或离愁。
9. 几篙深:用撑船的竹篙来衡量水深,形容对远方距离的揣测,亦暗喻归途遥远或心境迷茫。
10. 呈:敬献,用于赠送给他人诗文时的谦辞。
以上为【再病书怀呈仲良四首】的注释。
评析
此诗为杨万里晚年病中所作,属《再病书怀呈仲良四首》之一。全诗以简淡语言抒写人生迟暮、志意消沉之感,透露出对仕途的厌倦与对归隐生活的向往。诗人历经宦海浮沉,心力交瘁,故“功名销尽”并非一时感慨,而是长期体悟后的清醒抉择。“诗酒从今也不禁”一句,看似放达,实则暗含无奈与寂寥。后两句借夜雨引发乡思,以“湘水几篙深”作结,语浅意深,既写景又寓情,将无形的归思化为可量度的江水,含蓄隽永。
以上为【再病书怀呈仲良四首】的评析。
赏析
本诗结构简洁,前两句直抒胸臆,后两句借景抒情,体现了杨万里晚年诗风由“诚斋体”的活泼跳脱转向沉静内敛的特点。首句“功名销尽向来心”开门见山,道出诗人对仕途的彻底疏离,语气决绝而苍凉。次句“诗酒从今也不禁”看似洒脱,实则透露出精神寄托的转移——既然功名无望,唯有诗酒可慰余生,然“不禁”二字反显压抑已久,终至无法自持。第三句“夜雨遣人归思动”转写外景,夜雨最易引动羁旅之愁,与“归思”自然契合。结句“不知湘水几篙深”以问作结,不答而意无穷。湘水未必真在眼前,或是记忆中的旧游之地,或是理想归隐之所的象征。“几篙深”非实问水深,而是以具象写抽象,将无形的思念量化,耐人寻味。全诗语言平实,意境深远,堪称晚年抒怀诗中的佳作。
以上为【再病书怀呈仲良四首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集钞》评杨万里晚年诗:“晚岁多病,意绪萧然,诗益近质,不事雕饰而情味自深。”
2. 《历代诗话》引清人吴乔语:“杨诚斋绝句,初读似浅,细味乃有深致。如‘夜雨遣人归思动’一章,外示闲逸,中藏百折。”
3. 《宋诗鉴赏辞典》评此诗:“通过功名心灭、诗酒难禁的对比,表现了诗人精神世界的巨大转变。末句以景结情,悠然不尽。”
4. 《中国古典文学丛书·杨万里诗选》注:“此诗作于绍熙年间病居期间,反映了作者对官场的彻底失望和对归隐生活的深切渴望。”
以上为【再病书怀呈仲良四首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议