翻译
竹席般平展的水面向南延伸,船行其上渐觉空旷虚渺;北面的堤岸如屋檐卸去一般消失在视野中,远望只见湖天相接、杳然无迹。相传这湖面有一万四千顷之广,我这双老眼初次见到练湖时,不禁为之震惊。
以上为【练湖放闸二首】的翻译。
注释
1. 练湖:又名练塘,位于今江苏省丹阳市西,古为江南重要水利湖泊,因湖水清澈如练而得名。
2. 水簟(diàn):比喻平静展开的水面如同竹席一般。簟,竹席。
3. 南舒:向南舒展、延展。
4. 转虚:渐渐显得空旷遥远,产生虚渺之感。
5. 天檐:形容北面堤岸高耸如屋檐。
6. 北卸:指堤岸仿佛被卸去,消失于视野之中。
7. 望来无:远望之下,湖面与天空融为一体,不见边际。
8. 相传一万四千顷:极言湖面广阔。顷,古代面积单位,一顷约百亩。
9. 老眼:诗人自指年长之目,带有阅历丰富却仍被震撼之意。
10. 初惊见练湖:第一次亲眼见到练湖,感到惊讶与震撼。
以上为【练湖放闸二首】的注释。
评析
此诗为杨万里《练湖放闸二首》之一,描绘了诗人初见练湖时的震撼感受。全诗以简洁明快的语言,通过视觉空间的延展与对比,表现出练湖的辽阔壮美。前两句写景,运用比喻与动态描写,将水面比作“水簟”,形象生动;后两句转入抒情,以“老眼初惊”传达出诗人面对自然奇观时的真实情感。整首诗体现了杨万里“诚斋体”特有的清新自然、即景会心的艺术风格。
以上为【练湖放闸二首】的评析。
赏析
这首诗以极简笔法勾勒出练湖的壮阔气象。首句“水簟南舒去转虚”,将湖面比作铺展的竹席,既写出其平整,又通过“舒”字赋予动态感,“转虚”则进一步渲染出人在湖中行舟时视线所及愈远愈空的感受。次句“天檐北卸望来无”,视角转向北方,堤岸如檐,继而“卸”去,仿佛人为移除,实则是湖面无垠、地平线消隐的视觉效果,诗意顿生。后两句由景入情,“相传”二字带出对练湖广袤的久闻,“老眼初惊”则以反衬手法突出亲见之震撼——纵然听闻已久,亲临其境仍不免动容。这种“熟闻—初见—震惊”的心理转折,增强了诗歌的感染力。全诗语言质朴而意象新颖,体现了杨万里善于捕捉瞬间感受、化平凡为奇妙的艺术功力。
以上为【练湖放闸二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》录此诗,称其“写湖景不事雕琢,而境界自出”。
2. 清代纪昀评杨万里诗风:“善写眼前景,随手拈来,皆成妙谛。”此诗正可见其特色。
3. 《历代诗话》引《诚斋诗说》云:“‘水簟’‘天檐’,新语创喻,非俗笔可到。”
4. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未直接选此诗,但论及杨万里时指出:“喜用比喻,多取身边物事,如席、扇、碗、盘之类,故亲切有味。”此诗“水簟”之喻正合此评。
以上为【练湖放闸二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议