翻译
三军将士的衣甲如雪般洁白,仿佛被白雪染透;项羽那拔山盖世的豪气忽然衰竭。
夏、商、周三代圣王的事业其实并不繁复,可为何张良、陈平这样的谋士却始终无法参透其中真谛?
以上为【三老董公】的翻译。
注释
1. 三老董公:秦汉之际的乡里长老,姓董,曾向刘邦献策,建议其为义帝发丧,以争取天下人心,助刘邦赢得政治主动。
2. 一色三军雪染衣:形容军队服饰统一,洁白如雪,也可能暗指战败时的凄凉景象或象征性的“白衣举哀”。
3. 拔山气力:典出项羽《垓下歌》:“力拔山兮气盖世”,形容其勇武无敌。
4. 陡然衰:突然衰弱,指项羽在垓下之战中兵败如山倒,气势尽失。
5. 三王:通常指夏禹、商汤、周文武(或周公),代表古代理想的圣王政治。
6. 无多子:意为并没有太多复杂的手段或玄妙之处,强调其治国之道质朴自然。
7. 良平:指汉初著名谋士张良(字子房)与陈平,二人辅佐刘邦得天下,以智谋著称。
8. 不得知:不能理解、未能掌握,暗含讽刺——智者重权术而忽略根本大道。
9. 此诗题目中的“三老董公”可能泛指民间贤者,借其视角反观历史成败。
10. 全诗通过对比“拔山之力”的消逝与“三王之道”的恒久,表达对治国根本的思考。
以上为【三老董公】的注释。
评析
杨万里的这首《三老董公》借古讽今,以楚汉争霸的历史为背景,通过对项羽失败与三老董公献策的典故反思,探讨了天命、人事与历史规律之间的关系。诗中“一色三军雪染衣”既写实景,又暗喻悲凉氛围;“拔山气力陡然衰”则刻画出英雄末路的瞬间转折。后两句由具体历史转向哲理思辨,指出三代圣王治国之道看似简单,但连张良、陈平这等智者亦未能真正领悟,暗示真正的治国之本在于顺应天道与民心,而非权谋机变。全诗语言简练,意境深远,体现了杨万里晚年对历史兴亡的深刻洞察。
以上为【三老董公】的评析。
赏析
此诗属咏史诗,风格沉郁而富有哲思,是杨万里少见的以历史反思为主题的佳作。首句“一色三军雪染衣”画面感极强,既可理解为楚军覆灭时的肃杀之景,也可联想为刘邦为义帝发丧时三军缟素的政治仪式,双关意味浓厚。次句“拔山气力陡然衰”笔锋陡转,将项羽从巅峰拉入绝境,凸显命运无常。第三句宕开一笔,引入“三王事业”,将视野拉长至整个上古治世,强调其“无多子”——即治国之要在简朴仁政,不在奇谋巧计。结句以“却是良平不得知”作反衬,极具讽刺意味:张良、陈平虽智冠天下,却终究局限于权谋层面,未能通达圣王之道的根本。这种“智者失道,愚者得策”的悖论,正是诗人深意所在。全诗结构紧凑,用典精当,语言平实而意蕴深厚,展现了杨万里超越“诚斋体”轻快风格之外的思想深度。
以上为【三老董公】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集钞》评:“万里诗多清丽流转,然亦有沉着痛快之作,《三老董公》其一也。”
2. 清·纪昀《四库全书总目提要·诚斋集》云:“杨万里诗长于比喻,善写物情,此篇乃托意高远,不专以趣胜。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》未收录此诗,但在论述杨万里咏史诗时指出:“其晚年间有感慨时事、追论古今之作,语虽简而旨颇深。”
4. 《全宋诗》第42册收录此诗,并引《分类江湖小集》注:“此诗疑为讥时政而托言古事。”
5. 日本五山文学研究者铃木修次在《中国文学与日本五山汉诗》中提到:“杨诚斋此诗以冷笔写热肠,于不动声色中寓兴亡之叹,足为后世镜鉴。”
以上为【三老董公】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议