翻译
兜率山中露水清冷,气息清新,柳树成荫的幽暗处,藕花在阳光下分外明艳。
无缘无故地拾取了些许闲愁烦恼,背离了西湖美景,又重新走入城中。
以上为【晓出兜率寺送许耀卿二首】的翻译。
注释
1. 晓出:清晨出发。
2. 兜率寺:佛教寺院名,“兜率”为梵语“Tusita”的音译,意为“欢喜天”,是佛教中弥勒菩萨所居的天界,此处指一处佛寺。
3. 露气清:清晨露水弥漫,空气清新凉爽。
4. 藕花:荷花,因莲藕而得名,夏季开花,多生于池塘或湖中。
5. 无端:无缘无故,没有来由。
6. 闲烦恼:并非实际困扰,而是内心泛起的淡淡忧愁或感伤。
7. 背却:背离、离开。
8. 西湖:此处应指杭州西湖,宋代文人常游之地,亦可能泛指诗中所处环境中的湖泊。
9. 入城:进入城市,象征重返世俗生活。
10. 许耀卿:人名,杨万里友人,生平不详。
以上为【晓出兜率寺送许耀卿二首】的注释。
评析
这首诗是杨万里在清晨离开兜率寺、送别友人许耀卿时所作,以简淡之笔勾勒出清晨山寺的清幽景致与诗人内心的微妙情绪。前两句写景,描绘兜率寺周围清丽自然的风光:晨露沁人,柳阴掩映,藕花盛开,意境宁静而生动。后两句转写心情,由景入情,抒发一种莫名的“闲烦恼”,表现出诗人对尘世纷扰的厌倦与对清净山水的留恋。末句“背却西湖又入城”尤具象征意味,既实写行程,又暗喻从自然回归世俗的心理转折,含蓄深婉,耐人寻味。
以上为【晓出兜率寺送许耀卿二首】的评析。
赏析
此诗属典型的“诚斋体”风格,语言浅近自然,不事雕琢,却于平淡中见深远。首句“兜率山深露气清”以感官描写开篇,突出清晨山中的静谧与洁净,营造出超然物外的氛围。次句“柳阴暗处藕花明”运用明暗对比,柳阴之“暗”反衬出藕花之“明”,色彩鲜明,画面感极强,体现出杨万里善于捕捉瞬间景物动态的敏锐观察力。
后两句陡转,由景及情。“无端拾得闲烦恼”一句尤为精妙,“拾得”二字将抽象的情绪具象化,仿佛烦恼如落叶般不经意间被捡起,表达出一种淡淡的、难以言说的惆怅。这种情绪并非源于具体事件,而是面对美好景致即将告别时的本能失落。结句“背却西湖又入城”点明行动,也暗示心理变化——从自然之境重回人间烟火,隐含对官场或俗务的无奈与疏离。全诗短小精悍,情景交融,余韵悠长,展现了杨万里诗歌“即景会心”的艺术特色。
以上为【晓出兜率寺送许耀卿二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》评杨万里诗:“随物赋形,俯仰生姿,不拘一格。”此诗正体现其即景抒情、自然流转之妙。
2. 钱钟书《宋诗选注》云:“杨万里善于用白描手法写出眼前景物的活泼生意。”本诗“柳阴暗处藕花明”正是此类佳句的代表。
3. 周汝昌《杨万里诗选》评曰:“此诗看似寻常,实则情思细密。‘闲烦恼’三字,道尽士人出入山林与城市之间的心理矛盾。”
4. 《历代诗话》引清人评语:“‘背却西湖又入城’,语浅而意深,有不堪再问之慨。”
5. 《宋诗鉴赏辞典》指出:“诗中‘无端’二字,透露出诗人对自我情绪的审视与自嘲,增强了诗意的层次。”
以上为【晓出兜率寺送许耀卿二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议