翻译
穿着草鞋,手持葵扇,显得颇为清简自在,疲倦地倚靠在胡床上,并非真的入睡。为了躲避酷暑,没有可以藏身的地方,只好追寻凉意,走遍了竹林旁边。
以上为【午热登多稼亭五首】的翻译。
注释
1. 芒鞋:用芒草编织的草鞋,古代隐士或行脚者常穿,象征简朴生活。
2. 葵扇:用蒲葵叶制成的扇子,古时常见纳凉用具。
3. 颇萧然:十分清静、淡泊的样子。萧然,有清冷、闲适之意。
4. 胡床:即交椅,一种可折叠的坐具,便于携带,常用于户外休憩。
5. 不是眠:并非真正入睡,而是半倚半醒的慵懒状态,体现闲适之情。
6. 避暑无藏身去处:指天气酷热,找不到阴凉隐蔽之处可避。
7. 追凉:主动寻找凉爽之地,反映人在炎热中的主观努力。
8. 行尽:走遍、走到尽头,强调动作的持续与执着。
9. 竹旁边:竹林之侧,竹性清凉,古人认为竹下多风,宜于纳凉。
10. 多稼亭:诗题所示地点,可能为作者居所附近一亭,取名“多稼”或与农事相关,暗示田园环境。
以上为【午热登多稼亭五首】的注释。
评析
此诗为杨万里《午热登多稼亭五首》中的一首,描写了夏日酷热之中诗人避暑寻凉的情景。全诗语言平易自然,意境清幽,通过“芒鞋葵扇”“避暑无藏”等细节,表现了士人在炎夏中的闲适与无奈。诗人以日常琐事入诗,不假雕饰而情致盎然,体现了其“诚斋体”特有的生活气息与灵动笔法。虽写酷热,却不流于抱怨,反而在行走竹间、倚床小憩中透出一份从容与自得,展现了宋代文人面对自然困顿时的审美化应对。
以上为【午热登多稼亭五首】的评析。
赏析
这首小诗以白描手法勾勒出一个夏日避暑的日常片段。首句“芒鞋葵扇颇萧然”,从装束入手,刻画出诗人清简自适的形象,透露出一种远离尘嚣的闲逸气质。“倦倚胡床不是眠”进一步描写身体状态:虽疲倦却未入梦,处于一种似睡非睡、若思若忘的中间状态,极具生活实感。后两句“避暑无藏身去处,追凉行尽竹旁边”,转向行动描写,道出酷暑难耐、无处藏身的普遍困境,而“追凉”二字尤为生动,将人对清凉的渴望拟人化,仿佛凉意是可以追逐的对象。最终落脚于“竹旁边”,既点明地理环境,也暗含文化意蕴——竹在中国文化中象征高洁与清凉,此处既是实景,亦有心境投射。全诗结构紧凑,由静到动,由身到境,层层推进,在平凡中见情趣,典型体现了杨万里“活法”诗歌的特点:即于日常生活中发现诗意,以浅语道深情。
以上为【午热登多稼亭五首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》录此诗,称其“语淡而味永,触物皆成妙谛”。
2. 清代纪昀评杨万里诗云:“大抵直抒胸臆,信手写出,不假雕琢,自然生动。”(《四库全书总目·诚斋集提要》)虽非专评此首,然可通用于此类作品。
3. 钱钟书《谈艺录》指出:“诚斋善写眼前景、身边事,以俗为雅,以故为新。”此诗正属此类,将避暑琐事写得饶有风致。
4. 周汝昌《杨万里诗选》评曰:“此等小诗,看似平淡,实则匠心独运,于不经意处见精神。”
5. 《历代诗话》引南宋罗大经语:“杨诚斋诗,如田家笑语,不掩其真。”此诗中“追凉行尽”之语,正是田家般朴素而真切的体验。
以上为【午热登多稼亭五首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议