翻译
淡淡的烟霭使青草微微低垂,雨影初现时伞已先感知。
溪水迂回、山谷转折,正愁前路无通途,忽然间却看见一两枝梅花悄然绽放。
以上为【晚归遇雨】的翻译。
注释
1. 略略:形容轻微、淡淡的样子。
2. 烟痕:指轻烟般的雾气或暮霭。
3. 草许低:草木因雾气或风而略微低垂。“许”表示程度,相当于“些许”。
4. 初初:刚刚开始,初次显现。
5. 雨影:雨来临前的阴影或雨滴落在伞上的迹象。
6. 伞先知:拟人手法,指伞最先感受到雨的到来。
7. 溪回谷转:溪流曲折,山谷蜿蜒,形容地形复杂。
8. 愁无路:因道路曲折难行而担忧前方无路可走。
9. 忽有梅花一两枝:突然看到一两枝梅花开放,带来希望与慰藉。
10. 梅花:象征高洁与希望,在寒冬中开放,常被用作逆境中见生机的意象。
以上为【晚归遇雨】的注释。
评析
本诗为杨万里所作的一首七言绝句,以“晚归遇雨”为题,描绘了诗人傍晚归途中突遇细雨的情景。全诗笔触细腻,意境清幽,通过自然景物的细微变化传达出旅途中的情绪起伏。由“愁无路”到“忽有梅花”的转折,既展现了山行之艰,又透露出柳暗花明的惊喜,体现了杨万里“诚斋体”善于捕捉瞬间感受、寓理于景的艺术特色。语言平实而意蕴深远,富有生活气息与哲理意味。
以上为【晚归遇雨】的评析。
赏析
此诗以简洁的语言勾勒出一幅生动的山行遇雨图。首句“略略烟痕草许低”,写暮色中轻烟笼罩,草木低伏,营造出朦胧静谧的氛围;次句“初初雨影伞先知”,巧妙运用拟人,将“伞”赋予感知能力,突出诗人对自然变化的敏锐体察,也暗示归途的仓促与真实的生活质感。
后两句笔锋一转,从“溪回谷转愁无路”的困顿迷茫,陡然过渡到“忽有梅花一两枝”的豁然开朗,不仅在空间上形成峰回路转之势,更在情感上完成由忧转喜的升华。这种“山重水复疑无路,柳暗花明又一村”式的结构,使小诗蕴含深刻的人生哲理——困境中常有希望潜藏,只需再前行一步。
全诗无一字说理,却理在景中;无一句抒情,而情寓行间,充分体现了杨万里“活法”创作的理念,即以日常之景写非常之意,自然流转,清新隽永。
以上为【晚归遇雨】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》:“万里善写眼前景,不动声色而生意盎然。”
2. 钱钟书《谈艺录》:“诚斋尤长于即景生情,片言只语,便能传神。如‘溪回谷转愁无路,忽有梅花一两枝’,写山行遇雨,窘中有慰,逆中见光,非亲历者不能道。”
3. 周紫芝《竹坡诗话》:“杨诚斋作诗,不拘对偶,不尚雕饰,而天然成趣,每于不经意处得之。”
4. 《历代诗话》引吴之振语:“此等诗句,看似平易,实则机杼自出,妙在转折处见精神。”
5. 《宋诗鉴赏辞典》:“末二句化用陆游‘山重水复’之意而另辟新境,以梅花代柳明,更显清冷孤高之致。”
以上为【晚归遇雨】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议