翻译
挑选出刚刚开放的红白二莲,随手折下带入瓶中。忽然到了傍晚,花瓣却渐渐闭合起来。只担心花儿一闭合,香气也随之减弱;待到明天早晨重新开放时,又会散发出另一种不同的芬芳。
以上为【瓶中红白二莲五首】的翻译。
注释
1. 瓶中红白二莲:指插在瓶中的红色和白色两种莲花。
2. 拣得:挑选出。
3. 新开:刚刚开放的花朵。
4. 折将:折取、摘下。将,助词,无实义。
5. 忽然到晚:转眼到了傍晚。
6. 敛花房:花瓣闭合,如同收进花房之中。敛,收敛、闭合。
7. 只愁:只是担忧。
8. 香还减:香气也随之减少。
9. 来早:明天早晨。
10. 别是香:另一番不同的香气。别是,另是、不同寻常的意思。
以上为【瓶中红白二莲五首】的注释。
评析
此诗以瓶中红白二莲为描写对象,通过观察莲花晨开暮合的自然习性,表达了诗人对花之生命节律的细致体察与审美情趣。语言清新自然,情感细腻含蓄,既写花态之变化,又寓人情之期待。全诗虽短,却层次分明:前两句叙事写景,后两句抒情生发,由实入虚,从眼前之景引出对明日之香的遐想,体现出杨万里“诚斋体”善于捕捉瞬间意趣的艺术特色。
以上为【瓶中红白二莲五首】的评析。
赏析
本诗出自南宋诗人杨万里之手,属其典型的“诚斋体”风格——即兴而作,语言通俗,意境灵动。诗人选取日常生活中一个极细微的情景:将新开的红白莲花插入瓶中,却发现其傍晚自动闭合。这一现象引发诗人的联想与情感波动。他并不遗憾花谢,反而期待次日重开时的新香,体现出一种积极乐观、善于发现美的生活态度。
诗中“来早重开别是香”一句尤为精彩,不仅呼应了莲花昼开夜合的生物特性,更蕴含哲理意味:衰减并非终结,而是新美的酝酿。这种对自然循环的欣然接受,正是宋代文人崇尚天道、顺应物性的体现。此外,“别是香”三字余韵悠长,令人回味无穷,展现了杨万里以浅语写深情的艺术功力。
以上为【瓶中红白二莲五首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》评杨万里诗:“随事感触,辄形于诗,不假雕饰而天然工妙。”此诗正可见其即景抒怀、不事雕琢之风。
2. 清代纪昀《四库全书总目提要》称:“万里诗才甚富,兴味最浓,往往脱口而成,自然高妙。”此诗即兴而成,语近情遥,足见其兴味之浓。
3. 钱钟书《宋诗选注》指出:“杨万里善于捕捉自然界中刹那间的动态美。”本诗写莲花开合之变,正体现了他对瞬时之美的敏锐把握。
以上为【瓶中红白二莲五首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议