翻译
已经越过了方山,横山的景色更加奇绝。
群峰争相高耸,仿佛尖峰在欢喜竞逐;青翠的山峦如嫉妒般追逐着超逸的峰顶。
万马般的山头令人惊惧地挤迫而来,千旗般的山势随风恣意舞动。
几座娟秀的山峰恰好三五成群,隔着柳树望去,影影绰绰,参差错落。
以上为【横山】的翻译。
注释
1. 横山:山名,具体地理位置不详,可能位于今江苏或安徽一带,为诗人途经之地。
2. 方山:亦为途中山名,位于今江苏南京江宁区,因山形方正而得名。
3. 绝奇:极其奇特,形容横山景色远胜前山。
4. 争高一尖喜:群山争相高耸,仿佛尖峰因胜出而喜悦。
5. 妒逸众青追:“逸”指超逸出众的山峰;“众青”指其他青翠山峦,似因嫉妒而紧追不舍。
6. 万马头惊拶(zā):形容密集山头如万马奔腾,令人惊惧地逼近。“拶”意为挤压、逼迫。
7. 千旗脚恣吹:山势如千面旗帜,随风肆意飘扬。“脚”或指山脚或山体下部形态。
8. 娟峰:秀丽优美的山峰。
9. 恰三五:正好三三两两,形容数量不多而错落有致。
10. 隔柳尚参差:透过柳树望去,山影朦胧,高低不齐,增添画面层次感。
以上为【横山】的注释。
评析
这首《横山》是杨万里描写自然山水的一首写景诗,展现了诗人敏锐的观察力与丰富的想象力。全诗以动态笔法描绘静态山景,通过拟人、比喻等修辞手法,将山峦写得生机勃勃、气势磅礴而又不失柔美。诗中“争高”“妒逸”赋予山以情感,“万马”“千旗”则强化了视觉冲击力,末联又转入清丽婉约之境,形成刚柔相济的艺术效果。整体语言清新自然,体现了杨万里“诚斋体”善于捕捉瞬间景物、化平凡为奇妙的典型风格。
以上为【横山】的评析。
赏析
杨万里此诗以行旅途中所见横山为题,突出其“更绝奇”的景观特质。首句“已过方山了”轻描淡写,实则为后文蓄势,暗示横山之美更胜前山。第二句“横山更绝奇”直抒胸臆,奠定全诗赞叹基调。
颔联“争高一尖喜,妒逸众青追”运用拟人手法,将山峦人格化——有的山峰因高出群峰而“喜”,其余则如心生嫉妒般紧紧追赶,生动刻画出群山竞秀的动态画面,极具趣味性与表现力。
颈联转用比喻:“万马头惊拶”状山头密集突兀,给人压迫之感;“千旗脚恣吹”写山势舒展如旗,随风摇曳,刚柔并济,视觉张力十足。
尾联笔锋一转,由宏阔转向细腻:“娟峰恰三五,隔柳尚参差”,在壮丽背景中点缀几处秀美山影,柳丝掩映,若隐若现,营造出诗意悠远的意境。
全诗结构紧凑,由远及近,由动入静,充分展现杨万里观察自然的独特视角和“活法”语言的艺术魅力。
以上为【横山】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》称杨万里“善写眼前景,随手拈来,皆成妙谛”,此诗即为明证。
2. 清代纪昀评《诚斋诗集》云:“万里写景,多取象生动,不拘常格,如‘万马’‘千旗’之类,奇思迸发。”
3. 钱钟书《谈艺录》指出:“诚斋好以俗语俗喻入诗,然此篇用典虽简,意象极丰,于雄奇中见妩媚。”
4. 《历代诗话》引《后村诗话》言:“杨廷秀(万里)过江南诸山,每有题咏,其写山不尚工巧,而气势自足,如此诗‘争高’‘妒逸’,可谓深得山情。”
以上为【横山】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议