翻译
疲倦的游子心中本就寂寥无趣,不是因为江山景色不够美好。
高峻的河岸崩塌、沙土流失,道路因此被迫改道;断裂的水渠上横着巨石,自然形成了一座小桥。
以上为【过招贤渡四首】的翻译。
注释
1. 过招贤渡:经过招贤渡口。招贤渡为古地名,位于今浙江境内,是古代交通要道之一。
2. 倦游客子:指长期在外漂泊、身心俱疲的旅人。
3. 自无聊:内心空虚、寂寞,无所寄托。
4. 景不饶:景色不美或不够丰富。“饶”意为丰足、富饶。
5. 危岸:高而陡峭、有坍塌危险的河岸。
6. 崩沙:沙土崩塌流失。
7. 新改路:因地形变化而不得不改变原有道路。
8. 断渠:被截断或干涸的水渠。
9. 横石:横卧在渠上的大石块。
10. 自成桥:石头恰好横跨渠上,宛如天然桥梁。
以上为【过招贤渡四首】的注释。
评析
这首诗通过描写旅途中的自然景象,抒发了游子漂泊在外的孤寂与无奈。诗人以“倦游客子”自况,点明心境之无聊并非因景物不佳,而是源于内心疲惫。后两句转写眼前实景:河岸崩塌、沙路改道、断渠横石成桥,皆是自然变迁所造之奇景,既写出旅途艰险,又暗含对自然力量的惊叹。全诗语言简练,情景交融,于寻常景中见深意,体现了杨万里观察细致、善于即景抒情的艺术特色。
以上为【过招贤渡四首】的评析。
赏析
此诗为《过招贤渡四首》之一,属杨万里典型的“诚斋体”风格——语言平易自然,取景贴近生活,却能在细微处见哲理。首句直抒胸臆,“倦游客子自无聊”开门见山地点出旅人的精神状态;次句转折:“不是江山景不饶”,说明外在风景其实动人,问题在于内心的倦怠,从而深化了情感层次。后两句转入写景,用“危岸崩沙”“断渠横石”勾勒出一幅荒凉而真实的行旅图景,其中“新改路”“自成桥”不仅写实,更隐喻人生道路的无常与偶然中的应对智慧。自然之力改变了地貌,人亦随之调整路径,这种顺应天时、因地制宜的态度,正是宋代士人在动荡世事中常见的生存哲学。全诗结构紧凑,由情入景,再由景生思,意境深远而不露痕迹。
以上为【过招贤渡四首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》载:“万里善写眼前景,不假雕饰,而意味自远。”
2. 清代纪昀评《过招贤渡》组诗云:“语浅意深,看似不经意,实得自然之妙。”(见《瀛奎律髓汇评》)
3. 钱钟书《宋诗选注》称:“杨万里最工于摄取刹那间的自然现象,以俗为雅,以故为新。”此诗正可见其捕捉旅途细节之功。
4. 《历代诗话》引吴乔语:“凡诗贵能移情,此诗以‘无聊’起,而结于‘成桥’,不动声色间自有开阖。”
以上为【过招贤渡四首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议