翻译
西施是越国溪边的一个女子,出身自苎萝山。她的魅力过去今天都在流传,荷花见了她也会害羞。她在溪边浣纱的时候拨动绿水,自在的像清波一样悠闲。确实很少能见她笑起来露出洁白的牙齿,一直像在碧云间沉吟。越王勾践征集全国绝色,西施扬起娥眉就到吴国去了。她深受吴王宠爱,被安置在馆娃宫里,渺茫不可觐见。等到吴国被打败之后,竟然千年也没有回来。
版本二:
西施是越国溪边的女子,出身于苎萝山中。
她的美丽压倒古今,连荷花见了也会羞愧于自己的容颜。
她在溪边浣纱,嬉戏于碧绿的水中,与清澈的波光相伴,悠然自得。
她极少启齿言笑,洁白的牙齿难得一见,只是静静地沉吟,仿佛融入了碧云之间。
勾践征选绝色美女,她扬眉动目,被送入吴国的关隘。
被带入馆娃宫中,那宫殿遥远缥缈,令人难以企及。
一旦覆灭了夫差的国家,她便千古不返,踪迹杳然。
以上为【咏苎萝山】的翻译。
注释
苎萝山:位于临浦镇东北,海拔一百二十七米,历史上曾属苎萝乡,相传为西施出生地。山上有红粉石,相传西施妆毕将烟脂水泼于石上,天长日久,石头变成红色。
1. 苎萝山:位于今浙江省诸暨市南,相传为西施故乡。
2. 越溪女:指西施,因其生于越国若耶溪畔。
3. 秀色掩今古:形容西施美貌超越时代,古今无人能比。
4. 荷花羞玉颜:化用“闭月羞花”之意,谓连荷花见其容貌亦自惭形秽。
5. 浣纱:西施曾在若耶溪边浣纱,故有“浣纱女”之称。
6. 皓齿信难开:形容西施少言寡笑,难得一笑,突出其含蓄之美。
7. 沉吟碧云间:形容其神态悠远,似与天地自然融为一体。
8. 勾践徵绝艳:指越王勾践为复仇,采纳范蠡之计,搜罗美女献于吴王夫差,西施即其中之一。
9. 馆娃宫:吴王夫差为西施所建之宫,在今江苏苏州灵岩山上。
10. 一破夫差国,千秋竟不还:指吴国灭亡后,西施下落不明,传说纷纭,或谓被沉江,或谓随范蠡归隐,此处言其“不还”,带有神秘与哀婉色彩。
以上为【咏苎萝山】的注释。
评析
《咏苎萝山》是李太白写的关于春秋战国时期的勾践故事的诗词,此诗介绍了西施的出身,颂扬了西施可贵的献身精神。
李白此诗以咏西施为题,借古抒怀,既赞美了西施天生丽质、超凡脱俗之美,又暗含对历史兴亡、美人命运的深沉感慨。全诗语言清丽,意境悠远,前半写其自然之美与闲适之态,后半转写其被卷入政治漩涡、最终消失于历史长河的命运,形成强烈对比。诗人并未直接议论,而通过意象的铺陈与情感的递进,传达出对红颜薄命、功成身退却不可复见的怅惘。此诗体现了李白咏史诗“以气运词,因情造境”的特点,兼具浪漫主义色彩与历史纵深感。
以上为【咏苎萝山】的评析。
赏析
李白《咏苎萝山》是一首典型的咏史怀人之作,以西施为题材,融写景、叙事、抒情于一体。开篇直述西施出身,点明地点“苎萝山”,奠定清新自然的基调。继而以“秀色掩今古,荷花羞玉颜”极言其美,运用拟人手法,使自然物亦为之逊色,凸显其倾城之貌。中间四句描绘其浣纱时的闲适情态,“弄碧水”“清波闲”等语,充满田园诗意,与其后期命运形成鲜明反差。
“皓齿信难开,沉吟碧云间”一句,笔锋微转,由外在之美转入内在神韵,赋予西施一种静谧、幽深的气质,为其日后卷入政局埋下伏笔。后四句转入历史叙述,“勾践徵绝艳”至“杳渺讵可攀”,节奏渐紧,写出西施从民间女子跃入宫廷的突变,以及馆娃宫的奢华与孤寂。结尾“一破夫差国,千秋竟不还”戛然而止,余韵悠长,既赞其功成,又叹其身世飘零,不见归途,透露出诗人对历史人物命运的深切同情与哲理思考。
全诗结构严谨,由山而人,由美而事,由生而灭,层层推进,体现了李白咏史诗“豪放中见沉郁,飘逸中含悲慨”的艺术风格。
以上为【咏苎萝山】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》:“太白此作,清婉有致,不事雕饰,而天然动人,咏西施者无出其右。”
2. 《李太白诗集注》引王琦语:“通篇以‘山’起,以‘不还’结,地起人,人归空,大有兴亡之感。”
3. 《唐诗别裁》沈德潜评:“写西施不从歌舞繁华着笔,偏写其浣纱清闲,真得风人之旨。”
4. 《昭昧詹言》方东树评:“起结高旷,中幅清丽,太白之妙,在神不在迹。”
5. 《历代诗话》引《艺苑卮言》:“‘荷花羞玉颜’五字,已足传神;‘沉吟碧云间’更觉缥缈无端,此太白所以为仙才也。”
以上为【咏苎萝山】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议