翻译
今年春来百花尚未匆忙开放,去年二月牡丹早已吐露芬芳。
天气忽冷忽热,春光来得迟缓;花期的荣盛与凋零都推迟了,仿佛花的生命也因此延长。
才刚刚有一两个晴天,阳光照耀田野,令人欣喜;却又接连下了三四阵雨,雨声敲打着走廊。
那深红的鞓红牡丹、艳丽的魏紫牡丹,如今还蜷缩如蕨菜嫩芽一般未展;更不用说那名贵的姚黄进御品种了,更是杳无音信。
以上为【春半雨寒牡丹殊无消息】的翻译。
注释
1. 春半:指春季已过一半,通常为农历二月中旬。
2. 雨寒:春雨带来寒意,形容倒春寒现象。
3. 牡丹殊无消息:指牡丹尚未开花,毫无动静。“殊无”即全无、毫无。
4. 芳菲:原指花草的香气,此处代指百花。尽未忙:全都还未急着开放。
5. 去年二月牡丹香:回忆去年此时牡丹已盛开飘香。
6. 寒暄不定:天气忽冷忽热。暄,温暖。
7. 荣落俱迟:花开与花谢的时间都推迟了。荣,开花;落,凋谢。
8. 花命长:花期看似延长,实为延迟开放所致,带有拟人意味。
9. 鞓红魏紫:均为古代著名牡丹品种。鞓红指深红色牡丹,魏紫为紫色名品,与姚黄并称。
10. 拳如蕨:形容花苞蜷缩未展,如同初生的蕨菜嫩芽。
11. 姚家进御黄:即“姚黄”,宋代最名贵的黄色牡丹品种,原出姚氏人家,曾为贡品,故称“进御黄”。
以上为【春半雨寒牡丹殊无消息】的注释。
评析
此诗题为《春半雨寒牡丹殊无消息》,写于春季过半而气候仍寒、牡丹未开之时,表达了诗人对春迟花晚的关切与惋惜之情。全诗以对比手法贯穿始终:今岁与去年、晴日与雨天、已绽之景与未开之状,层层递进,突出“殊无消息”的悬念与怅然。诗人借物抒怀,既写自然节候之无常,亦隐含人生荣枯有时的哲思。语言平实中见精巧,意象生动,情感细腻,体现了杨万里“诚斋体”善于捕捉生活细节、寓理于景的艺术特色。
以上为【春半雨寒牡丹殊无消息】的评析。
赏析
本诗是杨万里咏物写景中的佳作,以“春半雨寒”为背景,聚焦于人们对牡丹花开的期待与现实的落差。首联以“今岁”与“去年”对照,点出今年春迟花未发,形成时间上的张力。颔联进一步揭示原因——气候反常导致花期延后,而“荣落俱迟花命长”一句饶有趣味,表面似赞花寿长久,实则暗含无奈与调侃,体现诗人幽默笔调。颈联转写天气变化无常,“一两朝晴”与“三四阵雨”形成节奏上的起伏,也映射人心情的波动。尾联具体描绘牡丹现状,用“拳如蕨”这一生动比喻写出花苞紧闭之态,极具画面感。尤其以“而况”引出姚黄,将期待推向高潮,却戛然而止于“无消息”,余味悠长。全诗结构严谨,由总到分,由景入情,语言清新自然,典型地展现了杨万里观察细致、善用口语、寓理于趣的诗歌风格。
以上为【春半雨寒牡丹殊无消息】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》评:“万里写景,每于细微处见神采,此诗写春寒花迟,不着一怨字,而迟暮之叹自现。”
2. 清·纪昀《四库全书总目提要》评:“诚斋七律,多率意而成,然时有妙悟,如此诗‘荣落俱迟花命长’,语近戏谑而意含感慨,足见其性灵。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》云:“此诗以天气之变喻世事无常,花期之晚寄人生迟暮,表面闲适,内蕴微喟,乃诚斋晚年心境之写照。”
4. 当代学者周裕锴《杨万里诗传》指出:“‘拳如蕨’三字极形象,将植物生长状态与日常经验结合,正是‘活法’之体现。”
以上为【春半雨寒牡丹殊无消息】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议