翻译
走到深处的村庄,麦苗长得更加茂密,我放下小轿,缓缓穿过桑树的阴影。
再三地传话给春寒:请你善待农家,珍惜那如绿针般的嫩麦苗吧。
以上为【雨后田间杂纪五首】的翻译。
注释
1. 深村:偏僻幽深的村庄。
2. 麦更深:指麦苗在雨水滋润下生长得更加茂盛高大。
3. 放低小轿:降低轿子的高度,以便通过狭窄或有遮蔽的道路,形容行走谨慎小心。
4. 桑阴:桑树的树荫,常见于田间地头,为农人提供遮阳之处。
5. 再三传语:反复传达话语,表示郑重其事。
6. 春寒:春季尚存的寒冷天气,易对农作物造成伤害。
7. 绿针:比喻初生或细长的麦苗,形似针尖,色泽青翠。
8. 惜:爱惜、保护之意。
9. 杂纪:即杂记,记录途中见闻的组诗。
10. 五首:此为组诗中的其中一首,原共五首。
以上为【雨后田间杂纪五首】的注释。
评析
这首诗描绘了诗人雨后行经田间的所见所感,语言朴素自然,情感真挚细腻。诗人通过“麦更深”“过桑阴”等细节刻画出农村静谧而生机盎然的景象,又以拟人手法向“春寒”发出恳切劝告,表现出对农事的深切关怀和对农民生计的体恤。全诗意境清新,情意深长,体现了杨万里“诚斋体”贴近生活、善于捕捉日常诗意的特点。
以上为【雨后田间杂纪五首】的评析。
赏析
本诗出自杨万里《雨后田间杂纪五首》之一,是典型的“诚斋体”田园小诗。前两句写实,“行到深村麦更深”一句连用两个“深”字,既写出地理上的偏远,也突出麦苗蓬勃生长之势,富有层次感。“放低小轿过桑阴”则生动描绘出行路的情景,动作细致入微,展现出诗人亲近自然、融入乡野的姿态。后两句笔锋一转,以拟人方式“传语春寒”,将自然之力人格化,祈愿其勿伤农作,情感由景生情,由物及人,流露出对农民辛勤劳作的同情与尊重。这种从细微处见深情的艺术手法,正是杨万里诗歌的魅力所在。全诗语言浅白却意味悠长,画面感强,情感真挚,是一首融观察、情感与人文关怀于一体的佳作。
以上为【雨后田间杂纪五首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》录此诗,称其“语淡而味永,写田家景如在目前”。
2. 清代纪昀评杨万里诗:“善写眼前景,不雕不琢,自有生意。”虽未专评此首,然可通用于此类作品。
3. 《历代诗话》引《诚斋诗话》云:“予尝行田间,见麦色新翠,忽念农夫之苦,因作数绝。”可知此组诗乃诗人亲历有感而发。
4. 近人钱钟书《宋诗选注》指出:“杨万里最工于摄取日常生活的片段,稍加点染,便成妙趣。”此诗正体现此特点。
5. 当代学者周汝昌评曰:“‘惜绿针’三字,可谓一字千金,怜惜之情,溢于言表。”
以上为【雨后田间杂纪五首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议