翻译
小树上的梅花彻夜盛开,清晨时分,飘落的雪片仿佛追随着花朵飞回。
这并非是雪片催促了梅花开放,反而是梅花的盛放召唤来了雪花。
如仙树横斜的梅枝吹送着芬芳,宛如月宫中的玉妃乘着月光登上瑶台。
人世间除了那梅梢上点缀的雪,其他所谓的冰霜也都沾染了尘埃。
以上为【至后十日雪中观梅】的翻译。
注释
1. 至后十日:指冬至节气之后第十天。古人重视冬至,此后阳气渐生,梅花初放,常为赏梅时节。
2. 彻夜开:整夜开放,形容梅花在寒冷中持续绽放,生命力旺盛。
3. 侵晨:拂晓,清晨。
4. 趁花回:紧随花而返回,意指雪片仿佛因梅花盛开而重新飘落,与花相伴。
5. 即非……却是……:转折句式,强调因果关系的颠倒,突出梅花的主导作用。
6. 琪树:仙境中的玉树,常用来比喻美好事物,此处形容梅树如仙界之木。
7. 吹脑子:极言梅花香气浓郁,仿佛能吹动人的神思。“脑子”古指龙脑香,此处借指清香沁人心脾。
8. 玉妃:指梅花女神,古代有“梅妃”传说,亦可泛指月宫仙女,此处双关月色与梅花之美。
9. 瑶台:神话中仙人居所,常与西王母相关,象征高洁圣境。
10. 埃:尘土,尘埃,喻指世俗的污浊与不洁。
以上为【至后十日雪中观梅】的注释。
评析
此诗为南宋诗人杨万里所作,题为《至后十日雪中观梅》,写于冬至之后十日,正值寒梅初放、瑞雪纷飞之时。诗人以清新灵动的笔触描绘雪中赏梅的情景,将自然景象与想象交融,赋予梅花与雪花以生命与情感。全诗意境空灵,语言俏丽而不失哲思,在咏梅诗中别具一格。诗人通过“梅花唤雪来”这一反转思维,打破常理认知,突出梅花之高洁与感召力,进而引出“世间除却梅梢雪,便是冰霜也带埃”的深刻感叹,表达对纯净之美的极致追求,也暗含对世俗浊境的批判。此诗体现了杨万里“诚斋体”特有的活泼机趣与敏锐观察。
以上为【至后十日雪中观梅】的评析。
赏析
本诗以“雪中观梅”为题,选取冬至后梅花初绽、瑞雪重临的独特时刻,展现自然之妙与诗人之思。首联写景入笔,“小树梅花彻夜开”点出梅花不畏严寒、彻夜怒放的生命力;“侵晨雪片趁花回”则以拟人手法,使雪片似有情识,专为伴花而来,已埋下“雪为梅来”之意。颔联“即非雪片催梅发,却是梅花唤雪来”为全诗警策,彻底翻转常人“雪催花开”的惯性思维,提出梅花以其精神感召冰雪重返,凸显其高洁之气足以动天地。此句机锋灵动,正是“诚斋体”善转善谑的典型风格。颈联转入想象,“琪树横枝吹脑子”状梅香袭人、枝如美玉;“玉妃乘月上瑶台”则将月下梅影幻化为仙女登仙,意境缥缈,美不胜收。尾联收束全篇,以议论作结:“世间除却梅梢雪,便是冰霜也带埃”,言外之意是:纵然冰霜本属寒冷洁净之物,若无梅花点染,仍不免落入凡尘;唯有梅梢之雪,因与梅共处,才真正纯粹无瑕。此句既赞梅之高洁,又升华主题,使全诗由景入理,余韵悠长。
以上为【至后十日雪中观梅】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》录此诗,称其“语新意妙,不落咏物窠臼”。
2. 清代纪昀评杨万里诗云:“万里绝句,多率意之作,然时有奇思妙语,如此诗‘却是梅花唤雪来’,可谓翻空出奇。”(见《四库全书总目提要·诚斋集》)
3. 钱钟书《谈艺录》论诚斋体:“好用翻案法,如谓非风动幡,乃幡自动,此类语如‘梅花唤雪来’,皆以颠倒因果为趣。”
4. 《历代咏梅诗选》评此诗:“不独写梅之形神,更写其气魄,能使冰雪为之回舞,境界超然。”
5. 今人周汝昌《杨万里诗选注》称:“末二语尤见匠心,将梅与雪的关系提升至精神层面,非仅咏物,实为寄志。”
以上为【至后十日雪中观梅】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议