翻译
山色已经千姿百态,云彩却依旧顽劣地升腾。
浓重的云横亘在半山腰,一片雪白;淡淡的云轻扫几座山峰,显出青翠之色。
倒映在水中的山影随波摇曳,颠倒错落;迎着晨曦,明暗交替,时隐时现。
我的小船并不孤单寂寞,上天赐予我这碧玉般的美丽屏风(指山水美景)作伴。
以上为【阻风乡口一日诘朝船进雨作再小泊雷江三首】的翻译。
注释
1. 阻风:因风大而无法行船,被迫停泊。
2. 乡口:地名,具体位置待考,或为江河交汇处的村落入口。
3. 诘朝:次日清晨。
4. 雷江:地名,宋代水道名,今地望不详,或在江西境内。
5. 太劣生:极为顽劣、调皮地出现。“劣”在此有“顽皮、不驯”之意,非贬义,反显生动。
6. 横:横亘,弥漫。
7. 扫:轻轻掠过,形容云雾轻盈飘动。
8. 照水影颠倒:山影倒映水中,随波晃动,显得颠倒迷离。
9. 曦:晨光,朝阳。
10. 吾泓不孤杀:泓,量词,用于指代一叶扁舟(亦可解为水深广貌,此处借指船);“不孤杀”即“不孤独”,杀为语助词,无实义。
以上为【阻风乡口一日诘朝船进雨作再小泊雷江三首】的注释。
评析
此诗为杨万里《阻风乡口一日诘朝船进雨作再小泊雷江三首》之一,描绘了诗人因风阻而停泊于乡口、雷江一带所见的清晨山雨景色。全诗以清新自然的笔触,捕捉瞬息万变的自然光影与气象,展现出诗人敏锐的观察力和对山水之美的深切体悟。诗中“山已多姿了,云仍太劣生”一句,拟人化地写出云雾的顽皮与不羁,充满生活情趣,体现了杨万里“诚斋体”特有的诙谐灵动。尾联由景入情,将自然美景视为天赐伴侣,表达了诗人安于旅况、乐在自然的豁达心境。
以上为【阻风乡口一日诘朝船进雨作再小泊雷江三首】的评析。
赏析
本诗是典型的“诚斋体”作品,以白描手法写景,语言通俗而意趣盎然。首联“山已多姿了,云仍太劣生”起笔突兀,赋予云以性格——山已足够美丽,云却还要“添乱”,实则正是这种“添乱”使画面更加生动。颔联“浓横半岭白,淡扫数峰青”对仗工整,色彩对比鲜明,“横”与“扫”两个动词极富动感,勾勒出云海翻腾、忽浓忽淡的视觉层次。颈联转入光影变化,“照水影颠倒”写静态倒影之迷离,“迎曦时晦明”写晨光穿透云层之变幻,动静结合,细腻传神。尾联“吾泓不孤杀,天赐碧瑶屏”由景及情,将眼前山水比作“碧瑶屏”——碧玉雕成的屏风,既赞其美,又抒己怀,表达出诗人虽旅途受阻,却不以为苦,反得佳景为伴的欣然之情。全诗结构紧凑,情景交融,充分展现了杨万里善于从日常旅途中发现诗意的艺术功力。
以上为【阻风乡口一日诘朝船进雨作再小泊雷江三首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集钞》评杨万里诗:“机趣洋溢,天机自动,如风行水上,自然成文。”此诗“云仍太劣生”正见其机趣。
2. 钱钟书《谈艺录》称:“诚斋善写瞬息光景,如‘接天莲叶无穷碧’、‘小荷才露尖尖角’,皆眼前语,却成绝唱。”此诗“淡扫数峰青”、“照水影颠倒”亦属此类。
3. 周汝昌《杨万里选集前言》云:“其诗往往于困顿旅况中忽现明丽之境,苦中得乐,逆境成诗。”此诗阻风泊舟,反得山水清音,正合此论。
4. 《历代诗话》引清代纪昀评语:“语似俚而意甚工,看似率易,实则经营独到。”可为此诗风格之注脚。
以上为【阻风乡口一日诘朝船进雨作再小泊雷江三首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议