翻译
小路狭窄,令人担心脚步歪斜;溪水幽深,使人不敢正视。破旧的船尚能渡过溪流,明媚的阳光怎敢因寒冷而拒绝?山间如白雾般退去的云气细腻轻柔,天空重现青碧,显得更加开阔。虽然已渡过险阻艰难,但心魂仍未完全安定。
以上为【涉小溪宿淡山】的翻译。
注释
1. 涉:徒步过水。
2. 径仄:小路狭窄。仄,狭窄。
3. 斜步:脚步歪斜,指行走不稳。
4. 怯正看:因害怕而不敢直视。
5. 破船能不渡:即使船已破败,仍能渡溪。反问语气,强调虽险犹可过。
6. 晴色:晴天的景色或阳光。
7. 敢辞寒:怎敢推辞寒冷?意为虽冷也欣然接受阳光。
8. 白退山云细:山间白色的云气缓缓退去,显得细腻。
9. 青还玉宇宽:天空恢复青色,如玉宇般开阔。玉宇,本指华丽的屋宇,此处喻指天空。
10. 险艰明已济,魂梦未渠安:虽已明显渡过艰难,但魂魄梦境仍未真正安定。渠,通“遽”,立刻、迅速。
以上为【涉小溪宿淡山】的注释。
评析
此诗为杨万里在旅途中夜宿淡山时所作,记述了穿越险境后的心理感受。全诗以“涉溪”为线索,描写行路之艰与心境之变,由外在环境的危险写到内心波澜的未平,体现了诗人对自然的细致观察和深刻体悟。语言简练而意象生动,情感真挚,展现了宋诗注重理趣与实感结合的特点。尾联“险艰明已济,魂梦未渠安”尤为警策,道出人在脱离困境后心理余悸犹存的真实状态,具有普遍的人生哲理意味。
以上为【涉小溪宿淡山】的评析。
赏析
这首五言律诗结构严谨,情景交融。首联从“径仄”“溪深”入手,刻画出行路之难,用“愁”“怯”二字点出心理压力,奠定紧张基调。颔联笔锋一转,以“破船能不渡”写出虽具风险却终可克服的乐观,而“晴色敢辞寒”则进一步表现诗人对光明与温暖的珍视,暗含劫后余生的欣慰。颈联写景开阔,“白退”“青还”对仗工整,色彩对比鲜明,象征阴霾散尽、天地清明。尾联收束于心理层面,指出外在危险虽除,内在惊惧未消,深化主题,赋予诗歌更强的感染力。全诗语言质朴而不失精炼,意境由狭促转向开阔,情绪由紧张归于沉思,充分展现杨万里“诚斋体”善于捕捉瞬间感受、寓理于景的艺术特色。
以上为【涉小溪宿淡山】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》录此诗,称其“写途中山水之险,而见心迹之微,末语尤有余味”。
2. 清代纪昀评杨万里诗:“善状眼前景,而每于结处出理趣。”此诗“魂梦未渠安”正合此评。
3. 《历代诗话》引《竹庄诗话》云:“‘破船能不渡’一句,语似寻常而意极坚毅,可见诗人临险不惧之志。”
4. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但论及杨万里时指出:“其诗往往于琐事中见警策,于平易处藏深意。”此诗正可作注脚。
以上为【涉小溪宿淡山】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议