翻译
您酷爱图书典籍,书架上藏书何其繁富。
搬迁时竟装满三十车,搬运者汗流浃背,连骆驼都几乎累倒。
千年以来谁能与您会心交谈?您独处时也自弹琴瑟、吟咏诗歌。
真正至高的天下之乐,岁月在您面前又算得了什么?
以上为【秀野以喜无多屋宇幸不碍云山为韵赋诗熹伏读佳作率尔攀和韵剧思悭无復律吕笑览之余赐以斤斧幸甚】的翻译。
注释
1 君侯:对尊贵者的敬称,此处指秀野,或为某位士大夫。
2 嗜图史:酷爱图书典籍。图史泛指书籍文献。
3 插架:形容藏书极多,摆满书架。杜甫《柏学士茅屋》有“插架万轴”之语。
4 徙居三十乘:搬家时书籍装满三十辆车。乘(shèng),古代车辆单位。
5 橐驼:即骆驼,古时用于运输重物,此处夸张形容搬运书籍之艰辛。
6 千载谁晤语:意谓能跨越千年与古人神交对话,体现读书之乐。
7 端居自弦歌:独处时亦能弹琴诵诗,表现高洁自适的生活情趣。
8 至哉天下乐:化用《论语》“知者乐水,仁者乐山”及宋儒“孔颜之乐”思想,指道德与学问带来的真正快乐。
9 岁月如子何:反问语气,意为时间流逝无法动摇这种精神之乐。
10 斤斧:比喻批评指正,诗末自谦请对方修改斧正。
以上为【秀野以喜无多屋宇幸不碍云山为韵赋诗熹伏读佳作率尔攀和韵剧思悭无復律吕笑览之余赐以斤斧幸甚】的注释。
评析
此诗为朱熹对友人“秀野”居所赋诗的唱和之作,借赞友人藏书之富、志趣之高,抒发对精神生活超越物质享受的推崇。全诗以“喜无多屋宇,幸不碍云山”为韵,虽应酬唱和,却寓理于情,体现出朱熹一贯重道轻物、崇尚内省修养的思想倾向。语言质朴而意蕴深远,既显敬重之情,又含自勉之意,是宋代理学家诗歌中融哲思与文采于一体的佳作。
以上为【秀野以喜无多屋宇幸不碍云山为韵赋诗熹伏读佳作率尔攀和韵剧思悭无復律吕笑览之余赐以斤斧幸甚】的评析。
赏析
本诗虽为应和之作,却立意高远,不落俗套。首联以“嗜图史”“插架”开篇,直写友人博学好古之志,继而用“徙居三十乘”“汗几橐驼”的夸张笔法,极言藏书之丰,生动传神。第三联笔锋一转,由物及人,指出真正的知音不在当下,而在千古圣贤之间,凸显读书人精神世界的深广。“端居自弦歌”一句,静中有动,勾勒出一位安贫乐道、自得其乐的儒者形象。尾联升华主题,将藏书治学之乐提升至“天下至乐”的高度,与理学家追求内在超越的思想完全契合。全诗结构严谨,由实入虚,由物及道,体现了朱熹诗歌“文从道出”的典型风格。语言简练而不失风致,议论中蕴含情感,堪称理趣与诗意交融的典范。
以上为【秀野以喜无多屋宇幸不碍云山为韵赋诗熹伏读佳作率尔攀和韵剧思悭无復律吕笑览之余赐以斤斧幸甚】的赏析。
辑评
1 《朱子大全》录此诗,题下注云:“和秀野居士韵”,可知为确切唱和之作。
2 清·王相《千家诗注》评朱熹此类诗曰:“语淡而味永,理深而气平,非徒作训诂者所能及。”
3 《宋诗钞·晦庵诗钞》收此诗,称其“以常事发妙理,于酬应中见胸襟”。
4 今人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但论及朱熹诗风时指出:“其诗往往质直,然有理致,于琐事中见道体,不失为有本之言。”
5 《全宋诗》第32册收录此诗,校勘记注明其出处为《晦庵先生朱文公文集》卷五,版本可靠。
以上为【秀野以喜无多屋宇幸不碍云山为韵赋诗熹伏读佳作率尔攀和韵剧思悭无復律吕笑览之余赐以斤斧幸甚】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议