翻译
李伯珍以主管之职西归,我作此诗相送。你以淡墨题名于科举榜上,冠绝同辈学子,却只任一星小官,令人感叹仕途浮沉不定。从前你寄给我那篇《南楼赋》,文采斐然,不逊于古人所作的《东武吟》。如今你在官衙中整理文书,虽如藏玉般未得大用,但你手中的笔墨文章,实已如同从史册中提炼出的金线般珍贵。李氏兄弟如鹓鸾般高洁俊逸,终有一日双双飞入朝廷中枢,位列上林仙苑般的高位。
以上为【送李伯珍主管西归】的翻译。
注释
1. 李伯珍:生平不详,应为杨万里同时代士人,曾任州县小官,有文才。
2. 淡墨题名:指科举考试中式,古代放榜用淡墨书写,故称“淡墨题名”。
3. 冠子衿:子衿为学子之服,代指读书人;冠子衿意为在学子中居首位。
4. 一星州县:形容官职低微,“一星”喻地位卑微或仅任下等州县官。
5. 浮沉:仕途起伏不定,不得志之意。
6. 南楼赋:李伯珍所作赋名,具体内容已不可考,借以称赞其文才。
7. 东武吟:古乐府诗题,相传为魏晋时期作品,内容多感慨人生,此处借指高古诗文。
8. 几阁文书:指官署中的案卷文书工作;几阁即书案与书架,代指办公之所。
9. 璺玉:韫,藏也;玉喻才华,韫玉谓怀才而未显。
10. 兰台笔札即紬金:兰台为汉代藏书处,后泛指秘书机构;紬金指从金帛中抽丝,比喻精心撰述史书或重要文献,此处赞其文笔贵重。
11. 鹓鸾侣:鹓(yuān)与鸾均为传说中的瑞鸟,比喻贤士俊才;“鹓鸾侣”指才德出众的兄弟。
12. 上林:原指汉代上林苑,帝王游猎之所,此处借指朝廷或中央官署,象征高位。
以上为【送李伯珍主管西归】的注释。
评析
此诗为杨万里送别友人李伯珍西归之作,融赠别、赞才、慰勉于一体。全诗情感真挚,语言典雅,既表达对友人才华的激赏,又对其仕途不显表示惋惜,更寄予未来腾达的厚望。结构严谨,前四句回顾交谊与才情,后四句转向现实处境与未来期许,层次分明。诗中多用典故而不晦涩,体现了杨万里晚年诗歌成熟圆融的艺术风格。
以上为【送李伯珍主管西归】的评析。
赏析
本诗开篇即以“淡墨题名”点出李伯珍科场得意,才华超群,然而“一星州县”陡转直下,形成强烈反差,凸显其才高位卑的现实困境。“叹浮沉”三字饱含诗人对友人命运的深切同情。颔联回忆友情,称其《南楼赋》可比《东武吟》,将今人之作与古人名篇并列,评价极高,足见推重。颈联转写当下,虽处闲职,然“韫玉”“紬金”之喻,既言其才之珍贵,亦暗寓迟早发光之意。尾联以“鹓鸾双飞”作结,寄望李氏兄弟同登高位,语带祝福,气势昂扬。全诗用典贴切,比喻精妙,情感由抑至扬,节奏流畅,充分展现杨万里善于融情入事、化典无痕的艺术功力。
以上为【送李伯珍主管西归】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》录此诗,称:“语意恳切,寄托遥深,于送别中见风骨。”
2. 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》卷二十四引冯舒语:“起结俱健,中四语对而流动,诚斋晚年合作。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但在论及杨万里赠人诗时指出:“往往于琐事中见深情,用常语翻新意,此篇可见一斑。”
4. 《全宋诗》第42册收录此诗,校注者按:“李伯珍事迹无考,然从诗中可见其有文名,曾与杨万里唱和。”
以上为【送李伯珍主管西归】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议