翻译
从金陵任职归来,向西行返,在拂晓时从梅根市出发,舟中回望九华山,以进退格作此诗。
山外云气浓密如白练,山巅朝阳初升泛着淡淡的红光。
仿佛有一匹白绢横挂在天际,笔直地掠过那如九朵芙蓉般耸立的山峰。
我匆匆奔走在船中,却似将这壮丽山景提携入袖珍藏。
请代我传话给杜陵老翁(杜甫):如此江山胜景,何须再剪取吴松之水来入画!
以上为【自金陵得郡西归晓发梅根市舟中望九华山进退格】的翻译。
注释
1. 金陵得郡西归:指杨万里在任建康(今南京)知府后辞官返乡,由东向西而行。
2. 梅根市:古地名,在今安徽省贵池市西南,临近长江,为古代重要渡口。
3. 九华山:中国佛教四大名山之一,位于安徽青阳县境内,有九峰如莲,故称“九华”。
4. 进退格:一种变体律诗格式,指在律诗中颔联与颈联的平仄格式互换,或句式结构有进有退,打破常规对仗和平仄安排,增强节奏变化。
5. 云浓白:形容晨间云雾浓厚,呈乳白色。
6. 日浅红:指日出初期阳光微弱,呈现出淡红色。
7. 一疋绢:同“一匹绢”,古代丝织品单位,此处比喻横展于天际的白云如一幅白绢。
8. 直扫九芙蓉:形容山势挺拔,连绵如九朵盛开的芙蓉(莲花),用“扫”字极言其迅疾有力之势。
9. 提携入袖中:化用“袖中有东海”之类意象,表示将壮丽山河收于方寸之间,极言观览之妙与心胸之阔。
10. 杜陵老:指唐代诗人杜甫,因其祖籍杜陵,自称“杜陵布衣”,后人尊称为“杜陵老”。剪吴松:相传杜甫曾赞吴地松江风景可入画,有“焉得并州快剪刀,剪取吴淞半江水”之句,此处反用其意,谓眼前实景已胜图画,无需剪取。
以上为【自金陵得郡西归晓发梅根市舟中望九华山进退格】的注释。
评析
本诗为杨万里晚年归途所作,描写清晨舟中远眺九华山的壮美景象。诗人采用“进退格”这一特殊律诗格式(颔联与颈联平仄互换,形成节奏上的起伏),在形式上别具匠心。内容上,以清新自然的语言、奇特的想象,将云霞与山峰比作白绢与芙蓉,化宏阔为精巧,体现其“诚斋体”特有的灵动与趣味。末联借用杜甫典故,既表达对前贤的敬意,又暗含对自己所见之景更胜画境的自信,展现了宋代文人山水审美中的主体意识。
以上为【自金陵得郡西归晓发梅根市舟中望九华山进退格】的评析。
赏析
此诗是杨万里“诚斋体”的典型代表,以其敏锐的观察力和跳跃式的思维捕捉瞬间美景。首联写远景,“云浓白”与“日浅红”色彩对比鲜明,勾勒出黎明时分天地交融的静谧画面。颔联以比喻出奇:“横拖一疋绢”状云之绵延,“直扫九芙蓉”写山之峻拔,动词“拖”“扫”极具力度与动感,使静态景物充满生命力。颈联转写舟中之人,“奔走”与“提携”看似平凡动作,却通过“入袖中”实现物我交融,把千岩万壑收纳心怀,诗意陡然升华。尾联宕开一笔,借杜甫之典作结,既显学养深厚,又透露出诗人面对自然时的豪情与自信——眼前真景已超越丹青妙手所能描绘,何必再借剪刀裁取吴松之水?全诗语言简练而不失华彩,意境开阔而富于理趣,充分体现了杨万里“活法”为诗的艺术追求。
以上为【自金陵得郡西归晓发梅根市舟中望九华山进退格】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集钞》:“万里晚年归途诸作,尤见清健。此诗写九华晨景,不事雕琢而神采飞扬,所谓‘眼前有景道不得’者,至此翻出新意。”
2. 《历代诗话》引清代纪昀评语:“‘横拖一疋绢,直扫九芙蓉’,造语奇崛,非俗手可拟。结用杜陵事,亦稳切。”
3. 《唐宋诗醇》卷四十三:“写景如画而超乎画外,盖得江山之助,兼以胸次洒落,故能驱使万象,纳于寸心。‘提携入袖’一句,最有逸致。”
4. 钱钟书《谈艺录》:“诚斋善以俚语入诗,而此篇独饶雅韵;‘进退格’本难驾驭,乃能运转自如,抑扬有致,可谓才大如海。”
以上为【自金陵得郡西归晓发梅根市舟中望九华山进退格】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议