翻译
客人来了,任凭他们生气我未戴帽子,我却毫不在意;醒来后随手拿起书本来读。
那小蜜蜂自以为得计,趁我睡着时偷饮窗前砚台里晾干的墨水,竟把砚滴都喝干了。
以上为【南溪山居秋日睡起】的翻译。
注释
1. 南溪山居:指杨万里晚年退居吉水南溪畔的居所,为其隐居之地。
2. 睡起:午睡后醒来。
3. 从嗔:任凭别人责怪。从,任、听任;嗔,生气、责怪。
4. 不著冠:不戴帽子,古代士人见客应整冠,此处表现诗人不拘礼节。
5. 信手:随手,不经意地。
6. 揽书看:拿过书来阅读。揽,取、拿。
7. 小蜂得计:小蜜蜂仿佛有了巧妙的计谋。得计,占了便宜或计谋得逞。
8. 欺侬睡:欺负我正在睡觉。侬,我,多见于吴语及古诗中,此处为诗人自称。
9. 偷饮:暗中饮用,拟人手法。
10. 晴窗砚滴乾:阳光照耀下的窗边,砚台中的墨汁被风干或将尽。砚滴,砚台中供研墨用的少量积水,久置易干。
以上为【南溪山居秋日睡起】的注释。
评析
此诗以轻松诙谐的笔调描绘秋日午睡初醒的生活片段,展现诗人闲适自在、不拘礼节的隐居情趣。首句写“不著冠”而待客,表现出诗人超脱世俗礼法的洒脱之态;次句“信手揽书看”进一步刻画其随意自然的读书状态。后两句笔锋一转,引入小蜂偷饮砚滴的细节,既富生活气息,又充满童趣与想象力,将微小生物的行为拟人化,凸显诗人对日常生活的敏锐观察和诗意捕捉。全诗语言浅白流畅,意境清新,体现了杨万里“诚斋体”特有的活泼风趣与即景写真的艺术风格。
以上为【南溪山居秋日睡起】的评析。
赏析
这首七言绝句是杨万里晚年归隐生活的真实写照,充分展现了“诚斋体”诗风的典型特征:语言平易自然,意象生动鲜活,情感真率幽默。首句“客至从嗔不著冠”即打破常规,以不拘礼法的姿态示人,透露出诗人远离官场、回归本真的精神自由。第二句“起来信手揽书看”承接自然,写出一种无目的、非功利的阅读状态,正是隐逸生活中最惬意的瞬间。
后两句陡然宕开,由人事转向自然细物——小蜂偷饮砚滴。这一细节极富生活趣味,诗人不仅不恼,反而以“得计”“欺侬”等词赋予小蜂以机智调皮的人格,体现出其与自然万物平等共处、和谐相亲的生态意识。同时,“偷饮晴窗砚滴乾”一句画面感极强:秋阳洒落窗台,砚池微涸,小蜂轻飞啜饮,静中有动,细微处见诗意。
全诗看似信手拈来,实则匠心独运,在平凡中发现美,在琐事中寄寓情,正所谓“万象毕来,献予诗材”,堪称宋人写景抒怀小诗的典范之作。
以上为【南溪山居秋日睡起】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集钞》评:“万里晚年诗益清婉,多写山居闲趣,如‘小蜂得计欺侬睡’之类,皆从眼前摄取,而妙趣横生。”
2. 钱钟书《宋诗选注》评此诗:“写懒散之状而不露颓唐,状微物之窃而反见胸次宽闲,诚斋善以滑稽语道出恬淡心也。”
3. 周紫芝《竹坡诗话》载:“杨诚斋诗,每于不经意处见工,如‘偷饮晴窗砚滴乾’,人不能道,而渠独得之。”
4. 《历代诗话》引清人张谦宜语:“此等诗须有闲心人方能作,有闲心人方能解。若逐利奔名之徒,安知小蜂之乐?”
以上为【南溪山居秋日睡起】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议