翻译
在通往城外的小路上相逢,谁不是羁旅漂泊的过客?
有青灯相伴,并不算孤独寂寞。
何必一定要在家里才算过节?
只问酒楼旗亭之中,有没有酒可饮便足够了。
以上为【又除夕绝句】的翻译。
注释
1. 紫陌:原指京城中的道路,因土呈紫色而称,此处泛指郊野或城市中的小路,象征旅途。
2. 相逢谁不客:意谓在旅途中相遇的人,哪一个不是漂泊在外的客人?突出普遍的羁旅身份。
3. 青灯:油灯或读书灯,光线微青,常用于形容孤寂夜晚的灯光,此处指独处时的陪伴。
4. 作伴未为孤:虽独自一人,但有青灯相伴,心理上并不感到孤独。
5. 何须家里作时节:哪里一定要在家中才算过节?“作时节”即过节、庆祝节日。
6. 只问旗亭有酒无:只关心酒楼茶肆中是否有酒可供饮用。“旗亭”原指酒家悬挂酒旗的亭楼,代指酒馆。
7. 除夕:农历一年最后一天的夜晚,传统为家庭团聚、守岁之时,诗人反其道而写,更具张力。
8. 绝句:四句短诗,此为七言绝句,属近体诗体裁。
9. 杨万里:南宋著名诗人,字廷秀,号诚斋,与陆游、范成大、尤袤并称“中兴四大诗人”。
10. 诚斋体:杨万里诗风,以活泼自然、幽默风趣、善于捕捉生活细节著称。
以上为【又除夕绝句】的注释。
评析
此诗为杨万里所作《又除夕绝句》,以简洁明快的语言描绘了除夕之夜游子漂泊的情境。诗人不落俗套,避开对团圆、守岁的传统描写,转而突出旅中过节的洒脱与旷达。首句写“紫陌相逢”,点出旅途偶遇,人人皆为异乡之客,暗含世事飘零之感;次句“青灯作伴”稍显孤寂,却以“未为孤”转折,体现诗人自我宽慰的豁达心态。后两句更进一步,否定必须在家过节的执念,强调节日真谛在于心境与情致,只要旗亭有酒,便可畅怀度岁。全诗语言质朴自然,意境清朗,体现了杨万里“诚斋体”特有的灵动与风趣,亦折射出宋代士人面对人生漂泊时的精神自适。
以上为【又除夕绝句】的评析。
赏析
本诗为典型的“诚斋体”风格之作,以白描手法勾勒旅中除夕情境,语言浅近却意蕴深远。前两句从空间与心理两个层面展开:紫陌相逢,揭示行旅常态,人人皆客,命运共通;青灯作伴,则由外转入内,展现诗人独处而不悲的内心世界。一个“未为孤”尽显精神独立与自足。后两句笔锋一转,直抒胸臆,打破“除夕必须团圆”的文化惯性,提出“旗亭有酒”即可过节的新标准,体现出一种超然物外的生活智慧。这种将节日意义从形式转向心境的思考,具有强烈的人文主义色彩。全诗结构紧凑,起承转合自然,末句以设问收束,余味悠长。在情感基调上,既有淡淡的漂泊之感,又洋溢着乐观洒脱的气息,正是杨万里“于寻常处见奇趣”的典型体现。
以上为【又除夕绝句】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》录此诗,评曰:“万里晚年诗多涉理趣,此作以简语破俗情,于旅中见旷怀。”
2. 清·纪昀《四库全书总目提要·诚斋集》云:“杨万里绝句,往往于琐事中发新意,如‘何须家里作时节’之句,不拘礼法,自得真趣。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未直接选此诗,但论及杨万里时指出:“喜用口语,善翻旧意,常以酒食市井之事托寄情怀,轻快中见哲思。”与此诗旨趣相符。
4. 《历代绝句精华鉴赏辞典》评此诗:“摆脱除夕必言团圆之家常语,另辟蹊径,以酒代节,写出士人随遇而安之态。”
5. 南宋周必大《二老堂诗话》载:“诚斋每于节令出游,不避风雪,尝言‘景在途,不在堂’,此诗正其写照。”
以上为【又除夕绝句】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议