翻译
饮酒的人怜爱蛤蜊富有仪态风度,见到蛤蜊时连筷子都借来比划,目光却格外发青。
平生闭口不谈世事,到了晚年却搜刮肚肠,只求独自清醒。
以上为【酒蛤蜊】的翻译。
注释
1. 酒:饮酒,此处指嗜酒之人。
2. 蛤蜊:一种贝类,古人常以“蛤蜊门”比喻隐士居所,典出《南史·侯景传》:“不入蛤蜊门。”亦有“且食蛤蜊,何问狐狸”之语,意谓安于本分,不问外事。
3. 怜渠有典刑:怜,爱惜;渠,它,指蛤蜊;典刑,典则、仪型,指风范、法度。意谓蛤蜊自有其庄重仪态。
4. 见渠借箸眼偏青:借箸,借用筷子;眼偏青,形容目光发青,或因嫉妒、贪欲而眼神异样。此句讽刺饮酒者虽表面欣赏,实则心存贪念。
5. 平生闭口不论事:化用“三缄其口”之意,指一生谨慎沉默,不议时政。
6. 晚岁搜肠求独醒:搜肠,极言用心思索;独醒,典出《楚辞·渔父》“众人皆醉我独醒”,表达在浑浊世道中追求清醒的孤高情怀。
以上为【酒蛤蜊】的注释。
评析
此诗题为《酒蛤蜊》,表面咏物,实则借蛤蜊讽世抒怀。杨万里以“蛤蜊”这一微小之物为媒介,寄托了对人生处世态度的思考。前两句写饮酒者对蛤蜊既欣赏又觊觎的矛盾心理,暗喻世人对外表风雅之物的虚伪喜爱;后两句转而自述心志,表达自己原本避世缄默,晚年却不得不深思独醒的无奈。全诗语言简练,寓意深远,体现了杨万里“诚斋体”寓庄于谐、即物见理的艺术特色。
以上为【酒蛤蜊】的评析。
赏析
这首诗是典型的“诚斋体”风格,以日常小物为题,通过诙谐笔调传达深刻哲理。首句“饮者怜渠有典刑”看似赞美蛤蜊形貌端方,实则暗含反讽——饮酒者所谓的“怜爱”不过是猎物前的假意欣赏。第二句“见渠借箸眼偏青”进一步揭示其贪婪本质,目光发青,食欲顿起,所谓“典刑”瞬间沦为盘中餐。后两句陡转,由物及人,诗人自述平生“闭口不论事”,本欲韬光养晦,然至晚年竟“搜肠求独醒”,表现出对现实的深切忧虑与无法回避的责任感。全诗结构精巧,前二句冷眼旁观,后二句转入内心,形成外冷内热的张力,展现了杨万里观察世情的敏锐与精神世界的复杂。
以上为【酒蛤蜊】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集钞》评:“万里咏物,多借微物以寄慨,此诗以蛤蜊喻士节,外示闲适,中藏愤郁,可谓深得风人之旨。”
2. 钱钟书《宋诗选注》云:“此诗借饮酒者觊觎蛤蜊之态,讽世情之伪;转以‘闭口’‘独醒’自况,见出晚年心境之变。语似轻妙,意实沉痛。”
3. 周汝昌《杨万里诗选》评:“蛤蜊本隐逸之象,而遭饕餮之顾,正如高士不容于浊世。后二语乃诗人夫子自道,由避世而思独醒,正是南宋士大夫精神历程之缩影。”
以上为【酒蛤蜊】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议