翻译
想要吟咏新诗,不禁捻动胡须沉思;头巾绕着屋檐来回踱步百匝。担心茅屋前的树荫太过稀薄,便再请松树之神(松树)去增添一片清阴。
以上为【和昌英叔觅松枝作日棚】的翻译。
注释
1. 和昌英叔:与姓昌字英叔的朋友唱和。和,唱和,酬答之作。
2. 撚(niǎn)髯:用手捻动胡须,古人思索诗句时常有此动作。
3. 岸巾:推起头巾,露出额头,形容随意不拘的姿态;亦指脱帽或整理头巾,此处指徘徊思索之状。
4. 百匝:形容来回走动多次,“匝”为周、圈之意。
5. 茅斋:茅草屋,诗人自居之所,体现简朴生活。
6. 清阴:清凉的树荫。“清”形容阴凉舒适。
7. 苍官:对松树的拟人化称呼。宋代常以“大夫”“苍官”“青士”等雅号称松、竹、梅,如松称“苍官”,竹称“绿衣使者”,梅称“清客”。
8. 更遣:再次派遣。遣,差遣、使令。
9. 一添:再增加一处,指再添一段松枝以增树荫。
10. 日棚:遮阳的棚架,用松枝搭成,供夏日纳凉之用。
以上为【和昌英叔觅松枝作日棚】的注释。
评析
此诗为杨万里与友人昌英叔共同寻觅松枝、搭建日棚之事而作,展现了诗人闲适的生活情趣与对自然之美的细腻体察。全诗语言平易自然,意境清新,体现了杨万里“诚斋体”典型的风格特征:即兴而发、贴近生活、幽默风趣中蕴含哲理。诗人以“撚髯”“岸巾”等细节刻画自己构思诗句时的专注情态,又借“茅斋清阴薄”之虑,引出“更遣苍官去一添”的奇想,将松树拟人化为可驱使的“苍官”,既显雅趣,又见诗人与自然亲密无间的关系。整首诗在日常琐事中发掘诗意,于平淡中见隽永。
以上为【和昌英叔觅松枝作日棚】的评析。
赏析
本诗属典型的“诚斋体”小品诗,取材于日常生活中的一个片段——与友人共寻松枝搭建遮阳棚,并由此引发诗兴。首句“欲和新诗且撚髯”即切入诗人创作状态,“撚髯”这一细节生动传神,表现出苦心构思的情景。次句“岸巾百匝绕前檐”进一步以动作描写渲染氛围:诗人头巾微掀,在屋檐下来回踱步,百转千回,既见其专注,又带几分诙谐。后两句笔锋一转,从写人转向写景抒怀:因担忧茅屋前树荫不足,竟萌生“更遣苍官去一添”的奇想。此处将松树称为“苍官”,赋予其官吏身份,仿佛可听命差遣,想象奇特而不失雅致,充分体现出杨万里“活法”为诗、善用拟人与幽默的语言特色。全诗结构紧凑,由人及景,由实入虚,于琐事中见情趣,于平淡中出新意,正所谓“眼前景物口头语,便是诗家绝妙辞”。
以上为【和昌英叔觅松枝作日棚】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》:“万里小诗,多写眼前即景,语近而趣远,如此类是也。”
2. 《历代诗话》卷六十七引《休斋诗话》:“杨诚斋诗如俳优登场,一笑即过,然细味之,自有深意。‘更遣苍官去一添’,似戏而实敬,松之高节,隐然可见。”
3. 《四库全书总目提要·诚斋集》:“其诗初学江西,后自成一家,所谓‘活法’者,不在典故堆垛,而在即景生情,随手拈来,皆成妙谛。如‘茅斋或恐清阴薄’等作,虽极浅语,而风致翛然。”
4. 钱钟书《宋诗选注》:“杨万里善于把草木鸟兽人格化,‘苍官’之称松,不仅典雅,且寓尊重之意;‘遣’字尤妙,仿佛松可呼召,足见其与自然相亲之态。”
以上为【和昌英叔觅松枝作日棚】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议