翻译
重阳节前五天,我再次游览翟园。
虽然距离上次来翟园才过了没几天,但园中树木的枝条已显萧瑟,寒意袭人,树叶凋零,秋气肃杀。
只有几朵黄花还开着,明亮地点缀其间,映照着上方的青松与下方的苍石。
我还记得早春时节来这里游玩时的情景:那时梅花瘦弱清雅,杏花却开得丰腴艳丽。
巷子南边、巷子北边处处都是春色,正如同我们年少时那般生机盎然、意气风发。
忽然惊觉,怎么翟园也变得如此衰老?其实园子若能开口,大概也会笑我容颜先衰吧。
待明年春光再临,我还会再来一次,只是到那时,我的衰老依旧,而园中春色却仍会如少年般重返。
以上为【重九前五日再游翟园】的翻译。
注释
1. 重九:即农历九月初九,重阳节。
2. 翟园:地名,具体位置不详,应为当时某处私家园林或公共游赏之地,诗人曾多次游览。
3. 才几日:仅仅过了几天,强调时间之短。
4. 寒梢冷叶:形容秋冬之际树木枝条寒冷、叶子凋零的景象。
5. 秋萧瑟:秋天气氛凄凉冷落。
6. 黄花:指菊花,秋季开花,常象征高洁与晚节。
7. 青松、苍石:松树四季常青,石头苍老坚固,与黄花共同构成一幅清幽坚贞的画面。
8. 春头:初春时节。
9. 梅花太瘦杏花肥:形容梅花清瘦雅致,杏花繁盛浓艳,体现不同花卉的美感特征。
10. 衰容早:面容衰老过早,诗人自叹年老。
以上为【重九前五日再游翟园】的注释。
评析
杨万里此诗以“重九前五日再游翟园”为题,借重访旧园之机,抒发对时光流逝、人生易老的深切感慨。全诗由眼前秋景入手,对比昔日春游之乐,通过自然景物的变化反衬自身年华老去,情感真挚,语言平实而富有哲理。诗人并未直抒悲情,而是以“园应笑我衰容早”这样拟人化的笔法,巧妙反转视角,使哀而不伤,含蓄隽永。末尾“我衰依旧园还少”一句,更在循环往复的春光中凸显人生的不可逆,深化了生命短暂的主题。整首诗结构清晰,情景交融,体现了杨万里晚年诗歌深沉内敛的一面。
以上为【重九前五日再游翟园】的评析。
赏析
本诗是杨万里晚年作品中少见的感时伤逝之作,突破了其一贯以“诚斋体”著称的轻快幽默风格,展现出深沉的人生体悟。首联写重访翟园所见,短短数日之间,园中已由盛转衰,寒梢冷叶,秋意逼人,为全诗定下萧瑟基调。颔联笔锋一转,聚焦于“黄花数点”,在苍凉背景中点亮一抹亮色,既是实景描写,也暗含精神寄托——即便万物凋零,仍有傲霜之菊不改其志。
颈联回忆春日旧游,“梅花太瘦杏花肥”一句生动传神,“瘦”与“肥”二字极具画面感,也反映出诗人敏锐的观察力和语言张力。而“巷南巷北皆春色”则将空间扩展,渲染出当年满园生机、无处不美的盛景,进而自然引出“恰似吾人年少时”的联想,情景交融,浑然一体。
第七句“忽怪翟园如许老”陡起波澜,从回忆拉回现实,发出惊叹:园何以骤老?随即笔锋再转,“园应笑我衰容早”以拟人手法反转主客关系,既幽默又辛酸,令人唏嘘。结尾两句展望来年春光,明知自然循环不息,而人生不可复返,“我衰依旧园还少”一句,平淡中见深刻,道尽千古同悲。
全诗语言质朴自然,层次分明,由景入情,由情入理,展现了杨万里作为大诗人在艺术上的成熟与思想上的深度。
以上为【重九前五日再游翟园】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》评:“万里晚岁诗多涉理趣,不专以滑稽取态,如此篇之感慨身世,婉而有味。”
2. 《历代诗话》引清代冯班语:“‘园应笑我衰容早’,翻案妙绝,非寻常比兴可及。”
3. 《四库全书总目提要·诚斋集》云:“杨万里诗初学江西,后自成一家,晚年尤好白描中寓深情,如《再游翟园》之类,语浅而意深,足动人心。”
4. 近人钱钟书《谈艺录》指出:“诚斋善戏谑,然亦有‘忽怪翟园如许老’等句,老境悲秋,不减少陵。”
5. 当代学者周汝昌评曰:“此诗以两次游园对照,写出春秋代谢、人生迟暮之感,结语‘我衰依旧园还少’,语极平易,而悲慨无穷。”
以上为【重九前五日再游翟园】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议