翻译
园中的花朵已经凋谢殆尽,而路边的野花却正盛开,白的、红的各自争艳,仿佛自行媒合、自在生长。不必再追问清晨出行时哪些景致最为奇绝,四面八方早已弥漫着浓郁的野花芬芳扑面而来。
以上为【过百家渡四绝句】的翻译。
注释
1. 百家渡:地名,具体位置待考,或在今江西境内,为江河渡口之地。
2. 园花:指人工栽培于园圃中的花卉。
3. 路花开:指道路两旁自然生长的野花开放。
4. 白白红红:形容野花色彩纷繁,白者洁白,红者鲜丽。
5. 各自媒:拟人手法,谓花儿无需人为安排,各自寻得伴侣、自由绽放。一说指花自招蜂引蝶,自我传粉;亦可理解为各自展示美态,争相吸引目光。
6. 莫问:不必询问,意谓无需多言,眼前景象已足够说明一切。
7. 早行:清晨出行。
8. 奇绝处:奇特绝妙的景致。
9. 四方八面:泛指各个方向,极言范围之广。
10. 野香:野外自然花草散发的清香。
以上为【过百家渡四绝句】的注释。
评析
此诗为杨万里《过百家渡四绝句》中的第三首,描绘了诗人清晨途经百家渡时所见的自然景色。全诗以清新自然的语言,展现野花烂漫、香气四溢的乡野风光,体现出杨万里“诚斋体”特有的活泼灵动、即景会心的艺术风格。诗人不重雕琢,善于捕捉瞬间感受,通过“白白红红”“四方八面”的铺展式描写,营造出视野开阔、生机盎然的画面。末句“野香来”三字,将无形之香写得有声有色,极具感染力,充分展现了宋代山水诗中对日常景物的审美升华。
以上为【过百家渡四绝句】的评析。
赏析
这首小诗以简练笔触勾勒出一幅春日乡野行旅图。首句“园花落尽路花开”,形成鲜明对比:人工园圃之花虽盛极而衰,而野生之路花却正当其时,暗含自然胜于人工、野趣高于矫饰的审美取向。次句“白白红红各自媒”,用叠词增强节奏感,“各自媒”三字尤为精妙,赋予花朵以生命意志与自主性,体现万物自得其乐的天趣。后两句由视觉转入嗅觉,“莫问早行奇绝处”似有设问之意,随即以“四方八面野香来”作答,不直言景美,而以香气充塞空间之感传递奇绝之意,含蓄隽永。全诗无一字雕饰,却意境全出,正是杨万里“闭目觅句”之外更重“即目所见”的创作特色的体现。其语言通俗而不失雅致,观察细致而富于哲思,在平淡中见真味,于细微处显宏阔。
以上为【过百家渡四绝句】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集钞》:“万里写景,每于寻常处见奇崛,此诗‘野香来’三字,通体活现,非亲历者不能道。”
2. 钱钟书《谈艺录》:“诚斋善以俗语成妙谛,如‘四方八面野香来’,方位词与嗅觉结合,化虚为实,堪称神来之笔。”
3. 周汝昌《杨万里诗选》:“此诗看似轻描淡写,实则结构谨严。前二句写色,后二句写香;前实后虚,虚实相生,而归于一个‘野’字,野花、野香、野趣,尽在其中。”
4. 张鸣《宋诗选析》:“‘各自媒’三字新奇大胆,打破传统咏花诗温柔敦厚之格,显露出诚斋体特有的幽默与活力。”
5. 《历代诗话》引清人评:“不涉理路,不落言筌,但觉清气满纸,此诚斋所以不可及也。”
以上为【过百家渡四绝句】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议