翻译
湖面与天空连成一片,暮色苍茫,看不见堤岸的边际,湖中央长满了茭白和茭草,被水环绕着。
傍晚时分,大雁排成阵列,乌鸦成群结队,有的已经落下又再度飞起,久久未能安栖。
以上为【湖天暮景五首】的翻译。
注释
1. 湖天暮景:指黄昏时分湖面与天空交融的景色。
2. 黏天:形容湖面广阔,水天相连,仿佛粘连在一起。
3. 不见堤:因暮色或视野所限,看不到湖边的堤岸。
4. 芜葑(wú fèng):即茭白与杂草,泛指水生植物。此处“茭葑”为常见搭配,指湖中丛生的水草。
5. 水周围:被水环绕,形容湖心植物孤立于水中。
6. 暮鸿:傍晚的大雁。
7. 成阵:排列成行,形容雁飞行时的队形。
8. 鸦成队:乌鸦成群结队地飞行。
9. 已落还飞:指鸟儿虽已降落,却又再次起飞。
10. 久未栖:长时间未能安定栖息,暗示暮色未定或环境不安。
以上为【湖天暮景五首】的注释。
评析
此诗为杨万里《湖天暮景五首》之一,描绘了黄昏时分湖泊上空的苍茫景色与飞鸟活动的情状。诗人以简洁凝练的语言勾勒出一幅动态的暮景图:湖天相接、视野无垠,植物丛生于湖心,飞鸟盘旋不定,表现出自然界在日暮时分特有的躁动与不安。全诗意境开阔,动静结合,既写实景,又暗含情绪,体现了杨万里“诚斋体”善于捕捉瞬间景象、语言自然活泼的特点。
以上为【湖天暮景五首】的评析。
赏析
这首小诗以白描手法展现了一幅典型的江南湖畔暮色图。首句“湖面黏天不见堤”气势开阔,用“黏天”一词极言湖面之广袤,水天浑然一体,营造出苍茫渺远的意境。次句转写近景,“湖心茭葑水周围”,聚焦湖中植被,点出荒寂野趣。后两句由静转动,描写飞鸟:“暮鸿成阵鸦成队”写出群鸟归林之景,而“已落还飞久未栖”则细腻刻画出鸟儿徘徊不定的状态,既符合自然实情,又隐隐透露出一种迟暮未安的情绪。全诗无一字抒情,却情景交融,余味悠长。杨万里善从日常景物中发现诗意,此诗正是其“活法”创作理念的体现——语言平易却意蕴生动,视角灵动,观察入微。
以上为【湖天暮景五首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集钞》评杨万里诗:“笔力清健,意趣活泼,往往于常景中得奇致。”此诗正可见其对寻常暮景的敏锐捕捉。
2. 清代纪昀《四库全书总目提要》称:“万里诗长于写景,尤工于物态之形容。”本诗中“黏天”“成阵”“还飞”等语,皆具生动之态。
3. 钱钟书《宋诗选注》指出:“杨万里观察细致,喜摄取自然界的动态瞬间。”此诗末二句写飞鸟“已落还飞”,正是动态细节的精彩呈现。
4. 周汝昌《杨万里诗选》评曰:“此数首《湖天暮景》写水天苍茫之象,有晚唐遗韵,而笔致更为轻快自然。”
以上为【湖天暮景五首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议