翻译
哪里的新春景色最好呢?在那幽深山林中的隐士之家。
春光最先染绿了柳条,暖暖的阳光温柔地催促着花朵开放。
以上为【立春日】的翻译。
注释
1. 立春日:二十四节气之首,标志着春季的开始,通常在公历2月3日至5日之间。
2. 杨万里:南宋著名诗人,字廷秀,号诚斋,与陆游、范成大、尤袤并称“中兴四大诗人”。
3. 宋:指中国历史上的宋朝(960年-1279年),此处为南宋时期。
4. 何处新春好:疑问句式,意为“哪里的新春景色最美好”。
5. 深山处士家:“处士”指有才德而隐居不仕之人;此句意为深山中隐士的居所。
6. 风光:指自然景色、春景。
7. 先著柳:“著”意为附着、染上;指春色最先显现在柳树上,柳条初发嫩芽。
8. 日色:阳光。
9. 款催:缓缓地、温柔地催促;“款”有温和、徐缓之意。
10. 花:泛指各种春季开花的植物,此处象征春天的到来。
以上为【立春日】的注释。
评析
这首《立春日》以简练自然的语言描绘了立春时节山中清新的景象,表现了诗人对自然之美的敏锐感知和对隐逸生活的向往。全诗不事雕琢,意境清幽,体现了杨万里“诚斋体”清新活泼、贴近自然的艺术风格。通过设问起笔,引人入胜,继而以“柳”“花”点出早春特征,用“先著”“款催”赋予自然景物以人情意味,生动传神,展现出春天悄然降临的温柔与生机。
以上为【立春日】的评析。
赏析
本诗开篇以设问“何处新春好”引发读者兴趣,随即给出答案——“深山处士家”,不仅点明地点,更暗含对隐逸生活的赞美。这种选择远离尘嚣、亲近自然的生活方式,正是宋代文人理想的精神归宿。第二联“风光先著柳,日色款催花”对仗工整,观察细致。“先著柳”准确捕捉到早春典型物候——柳眼初黄,是报春的使者;“款催花”则运用拟人手法,将阳光写得温情脉脉,仿佛一位慈母轻唤儿女,使整个画面充满柔情与生机。全诗语言平实却意蕴悠长,体现了杨万里善于从日常景物中发现诗意的创作特点,也反映了其崇尚自然、追求心灵宁静的人生态度。
以上为【立春日】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》录此诗,称其“语浅意深,得自然之趣”。
2. 清代纪昀评杨万里诗风时言:“务求活泼,不屑雕饰,如风行水上,自然成文。”虽未专评此诗,然可借以理解其整体风格。
3. 《历代诗话》中提及杨万里立春诸作,“多写山野之趣,不落俗套,自成一格”。
4. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未收录此首,但评杨万里“善于捕捉瞬息变化的自然景象,寓情于景,轻快灵动”,与此诗风格契合。
5. 《全宋诗》收录此诗,编者按语称:“小诗清新,具早春气息,可见诚斋触物兴感之妙。”
以上为【立春日】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议